Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "son efficacité augmente nettement depuis " (Frans → Engels) :

Par rapport à d'autres pays, c'est donc une activité très peu coûteuse et son efficacité augmente nettement depuis quelques années.

So relative to other countries, it's a very low-cost operation, and its efficiency has been increasing quite markedly in the last number of years.


Pourtant, en ce qui concerne la répartition du revenu, si vous regardez les intervalles entre quantiles, c'est-à-dire les 10 premiers pour cent, le 9percentile suivant, le 8percentile, et cetera. — les revenus du décile supérieur ont augmenté nettement depuis une dizaine d'années, entre 1993 et 2004, tandis que les revenus des deux déciles du bas sont restés quasiment les mêmes.

However, with respect to the distribution of income, if you look at the decile files — that is the top 10 per cent, the next 9th percentile, the 8th percentile, et cetera — incomes to the top decile have gone up dramatically in this last decade, from 1993 to 2004, whereas incomes for the bottom two deciles have been virtually flat.


Cela ne coûterait pas très cher au gouvernement, mais ce serait une preuve de bonne volonté de la part du gouvernement à l'égard de ce groupe de Canadiens qui a vu son fardeau fiscal augmenter considérablement depuis quelques années.

It wouldn't cost the government that much money, but it certainly would be a gesture of good faith when we consider that that particular group of Canadians has seen their taxes increase substantially in the last few years.


L'évolution des véhicules depuis les années 1970 a produit des moteurs nettement plus silencieux; en moyenne, cependant, leur puissance et leur poids ont augmenté.

Developments in vehicle design since the 1970s have made engines much quieter, but on average more powerful and heavier.


(Le document est déposé) Question n 864 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la santé mentale et le suicide dans les Forces canadiennes (FC), tant dans la Force régulière, la Réserve que chez les anciens combattants, y compris les anciens membres de la Gendarmerie royale du Canada (GRC): a) que nous apprennent l’histoire et la recherche faite après les Première et Deuxième Guerres mondiales d'une part sur le pourcentage de nos anciens combattants qui ont souffert à un degré ou à un autre du syndrome de stress post-traumatique (SSPT) et d'autre part sur l’influence que le syndrome a pu avoir sur leur aptitude (i) à garder un emploi, (ii) à entretenir des relations humaines, (iii) à se libérer de la dépendance aux toxicomanies, (iv) à garder la volonté de v ...[+++]

(Return tabled) Question No. 864 Ms. Kirsty Duncan: With respect to mental health and suicide in the Canadian Forces (CF), including regular forces, reservists and veterans, as well as among Royal Canadian Mounted Police (RCMP) veterans: (a) what does history and research show from the First World War (WWI) and the Second World War (WWII), regarding the percentage of Canadian veterans who suffered some degree of Post Traumatic Stress Disorder (PTSD) and how it might have impacted their ability to (i) hold down jobs, (ii) maintain relationships, (iii) overcome substance abuse, (iv) maintain their will to live; (b) how are suicides tracke ...[+++]


2. salue la création du Geeref qui constitue un instrument financier innovant contribuant à lever les obstacles aux investissements dans l'efficacité énergétique et les énergies renouvelables; rappelle toutefois que, selon les estimations, deux milliards de personnes sont obligées de recourir au bois de chauffage et aux déjections animales pour répondre à leurs besoins énergétiques, et qu'en conséquence, l’objectif de financement minimal proposé pour ...[+++]

2. Welcomes GEEREF as an innovative financing instrument to help overcome the barriers to investment in energy efficiency and renewables; recalls, however, that an estimated two billion people have to rely on fuelwood and animal dung for their energy needs and that consequently the suggested minimum funding target of EUR 100 million - with a contribution of only EUR 15 million for each of the years 2007 and 2008 – is woefully inadequate as GEEREF's contribution when the goal is to “boost the share of energy efficiency and renewable e ...[+++]


18. regrette que le financement minimal proposé pour la contribution du Geeref, à savoir 100 millions d'euros - avec une contribution limitée à 15 millions d'euros respectivement pour 2007 et 2008 -, soit nettement insuffisant pour réaliser l'objectif consistant à augmenter le nombre de projets en faveur de l'efficacité énergétique et des énergies renouvelables et à contribuer considérablement au développement durable; regrette que, jusqu'à présent, p ...[+++]

18. Regrets the fact that the suggested minimum funding target of EUR 100 million - with a contribution of only EUR 15 million for each of the years 2007 and 2008 - is woefully inadequate as the GEEREF's contribution when the goal is to "boost the share of energy efficiency and renewable energy projects and substantially contribute to sustainable development", and that, as yet, only a few countries have chosen to participate financially in the fund; therefore urges the Commission to increase its contribution while at the same time encouraging Member States as well as multilateral finance institutions to ...[+++]


F. considérant que la situation humanitaire s'est nettement détériorée depuis la signature, le 5 mai, de l'accord de paix du Darfour, avec, notamment, une augmentation de la violence à l'encontre des personnes participant aux opérations humanitaires et considérant que l'accès de l'aide humanitaire au Darfour a atteint ses plus bas niveaux depuis 2003 (moins de 60 %),

F. whereas the humanitarian situation has deteriorated sharply since the signing of the Darfur Peace Agreement on 5 May, including increased violence against those involved in humanitarian operations, and whereas humanitarian access in Darfur has fallen to its lowest levels since 2003 (below 60 per cent),


- défend une augmentation de ses dotations budgétaires, même si cette augmentation est nettement insuffisante (de 190 à 200 millions d’euros), compte tenu de l’importance stratégique des domaines couverts: efficacité énergétique et utilisation rationnelle de l’énergie; énergies nouvelles et renouvelables; aspects énergétiques des transports; coopération internationale, notamment dans les pays en développement;

- it recommends an increase in budget appropriations for this programme, although only to a level that is still extremely inadequate (from EUR 190 million to EUR 200 million), given the strategic importance of the fields covered: energy efficiency and rational use of energy; new and renewable energies; the energy aspects of transport and international cooperation, particularly with developing countries;


Le gouvernement ne tient pas à nous rappeler que les primes versées au Régime de pensions du Canada ont augmenté substantiellement depuis son arrivée au pouvoir.

They do not like to remind us that Canada Pension Plan premiums have jumped substantially under this government.


w