Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «augmenté nettement depuis » (Français → Anglais) :

Pourtant, en ce qui concerne la répartition du revenu, si vous regardez les intervalles entre quantiles, c'est-à-dire les 10 premiers pour cent, le 9percentile suivant, le 8percentile, et cetera. — les revenus du décile supérieur ont augmenté nettement depuis une dizaine d'années, entre 1993 et 2004, tandis que les revenus des deux déciles du bas sont restés quasiment les mêmes.

However, with respect to the distribution of income, if you look at the decile files — that is the top 10 per cent, the next 9th percentile, the 8th percentile, et cetera — incomes to the top decile have gone up dramatically in this last decade, from 1993 to 2004, whereas incomes for the bottom two deciles have been virtually flat.


Par rapport à d'autres pays, c'est donc une activité très peu coûteuse et son efficacité augmente nettement depuis quelques années.

So relative to other countries, it's a very low-cost operation, and its efficiency has been increasing quite markedly in the last number of years.


Depuis 2000, le niveau de la dette publique augmente à la fois dans l'UE et dans la zone euro, où elle reste nettement au-dessus de la valeur de référence de 60 % du PIB.

Since 2000, the public debt level is increasing in both the EU and in the euro area, and remains well above the reference value of 60 per cent of GDP for the latter.


En novembre, il a été procédé à 1 406 relocalisations, soit le nombre le plus élevé par mois à ce jour, les relocalisations depuis la Grèce se stabilisant à environ 1 000 par mois et les relocalisations depuis l'Italie ayant nettement augmenté.

November saw 1,406 relocations, the highest monthly number so far, confirming a continuous positive trend, with relocation from Greece stabilising around 1,000 per month and relocation from Italy having increased significantly.


L'évolution des véhicules depuis les années 1970 a produit des moteurs nettement plus silencieux; en moyenne, cependant, leur puissance et leur poids ont augmenté.

Developments in vehicle design since the 1970s have made engines much quieter, but on average more powerful and heavier.


Dans le même temps, les prix des services de réparation et d'entretien ainsi que des pièces détachées continuent d'augmenter à un rythme nettement supérieur à l'inflation, confirmant ainsi la nécessité des règles de concurrence plus strictes mises en place dans ce secteur depuis le 1er juin.

At the same time prices for repair and maintenance services as well as spare parts continued to rise well above inflation confirming the need for the stricter competition rules in place for the sector since the 1st of June.


Le fait est que, en 2006, la situation économique de la zone euro s'est nettement améliorée: en 2006, le PIB de la zone euro a augmenté de 2,8% (contre 1,5% en 2005), ce qui est le meilleur résultat depuis 2000.

The fact is that the economic situation was much better for the Euro zone in 2006: the GDP of the Euro zone increased by 2.8% in 2006, up from 1.5% in 2005 and the best performance since 2000.


F. considérant que la situation humanitaire s'est nettement détériorée depuis la signature, le 5 mai, de l'accord de paix du Darfour, avec, notamment, une augmentation de la violence à l'encontre des personnes participant aux opérations humanitaires et considérant que l'accès de l'aide humanitaire au Darfour a atteint ses plus bas niveaux depuis 2003 (moins de 60 %),

F. whereas the humanitarian situation has deteriorated sharply since the signing of the Darfur Peace Agreement on 5 May, including increased violence against those involved in humanitarian operations, and whereas humanitarian access in Darfur has fallen to its lowest levels since 2003 (below 60 per cent),


Les finances publiques du Royaume-Uni sont encore relativement solides, mais le déficit dépasse le seuil de 3 % du PIB depuis plusieurs années et la dette augmente, bien qu'elle demeure nettement inférieure à la valeur de référence de 60 % du PIB.

While the UK finances are still relatively solid, the deficit has been hovering at just over 3% in the last few years and the debt, although clearly below 60%, is on a rising trend.


un déficit des administrations publiques qui, selon le programme de stabilité actualisé portugais de juin 2005, devrait être de 6,2 % du PIB en 2005 et rester nettement supérieur à 3 % jusqu’en 2007; un ratio dette/PIB en augmentation depuis plusieurs années qui a franchi les 60 % du PIB de la valeur de référence du traité en 2003 pour atteindre 61,9 % en 2004.

A planned general government deficit of 6.2% of GDP in 2005 and expected to remain well above 3% until 2007 on the basis of the updated Portuguese stability programme of June 2005. A debt-to-GDP ratio that has increased over recent years and breached the 60% of GDP Treaty reference value in 2003, reaching 61.9% in 2004.


w