Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sommet fut aussi " (Frans → Engels) :

Le deuxième sommet, auquel j'ai eu le plaisir de participer cette semaine, du 6 au 9 octobre, à Québec également, fut lui aussi un succès réunissant plus de 3 000 participants provenant de 93 pays.

The second summit, which I was pleased to attend this week, from October 6 to 9, again in Quebec City, was another success. There were more than 3,000 participants from 93 countries.


L'année 2013 fut une année très spéciale pour l'Indonésie parce que nous avons organisé le sommet des dirigeants de la Coopération économique pour l'Asie-Pacifique à Bali et les réunions ministérielles de l'OMC, qui ont aussi eu lieu à Bali cette même année.

The year 2013 is very special for Indonesia because we convened the Asia-Pacific Economic Cooperation Leaders' Summit meetings in Bali and we held the WTO ministerial meetings in Bali in the same year.


Ce sommet fut assez réussi: il a protégé le marché unique, il a dénoncé la menace du protectionnisme, mais il a aussi et surtout proposé une nouvelle aide aux États membres d’Europe centrale et orientale, qui doivent faire face à des difficultés accrues.

This summit was rather successful: it protected the single market, spoke up against impending protectionism and, last but not least, offered new assistance to the Central and Eastern European Member States, which are struggling with increased difficulties.


– (PT) Madame la Présidente, souligner l’effet des guerres et des conflits sur les femmes et les enfants est de la plus haute importance à une époque aussi critique que celle-ci, avec des guerres en Irak et en Afghanistan qui s’éternisent, avec de graves conflits qui sont constamment alimentés, comme dans les territoires occupés par les Israéliens en Palestine, ou dans le Sahara occidental, occupé par le Maroc, avec des inégalités qui se creusent, avec la pauvreté exacerbée par les politiques néolibérales, et avec de nouvelles menaces croissantes, comme ce fut le cas ce week-end à Lisbonne avec le ...[+++]

– (PT) Madam President, highlighting the effect of wars and conflicts on women and children is of the utmost importance at a time as critical as this, when wars in Iraq and Afghanistan are dragging on, severe conflicts are being fuelled, such as in the Israeli-occupied territories of Palestine, or the Western Sahara occupied by Morocco, inequalities are increasing, poverty is being exacerbated by neoliberal policies, and new threats are arising, as happened this weekend in Lisbon with the NATO summit and the adoption of its new strategic concept.


Ce sommet fut aussi pour l’Union européenne l’occasion de rappeler à Moscou notre engagement commun à relever les défis actuels et à assumer de manière coordonnée notre responsabilité partagée en matière de protection environnementale du continent ainsi que la nécessité de partager les informations et de travailler ensemble pour résoudre les problèmes dus au changement climatique.

For the European Union, the Summit provided an opportunity to remind Moscow of our common commitment to tackling the current challenges and to discharging in a coordinated manner our shared responsibility for the environmental protection of the continent, and of the need to share information and work together to resolve the problems caused by climate change.


La conclusion d'un accord entre la Communauté européenne et la Fédération de Russie visant à faciliter la délivrance de visas de court séjour fut décidée lors du sommet de Saint-Pétersbourg de mai 2003, au cours duquel la Russie et l'UE s'engagèrent aussi à examiner les conditions d'exemption de l'obligation de visa, dans une perspective à long terme.

The conclusion of the EC-Russia Agreement to facilitate short-stay visas was decided at the St Petersburg Summit in May 2003, when Russia and the EU also undertook to examine the conditions for visa-free travel as a long-term perspective.


La convocation de la Convention est par conséquent aussi un jalon dans la politique européenne car avec elle, la politique de la diplomatie secrète à huis clos, des processus décisionnels obscurs et du marchandage lors de réunions-marathons de nuit - comme ce fut le cas au Sommet de Nice - appartiendra une fois pour toutes au passé, espérons-le.

A further reason why the convening of the Convention is a milestone in European politics is that it will consign the policy of secret diplomacy behind closed doors, of non-transparent decision-making and haggling in marathon night sittings – as happened most recently at the Nice Summit – to the past, hopefully once and for all!




Anderen hebben gezocht naar : deuxième sommet     fut lui aussi     organisé le sommet     qui ont aussi     sommet     aussi     avec le sommet     une époque aussi     sommet fut aussi     lors du sommet     l'ue s'engagèrent aussi     cas au sommet     réunions-marathons de nuit     conséquent aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sommet fut aussi ->

Date index: 2024-01-25
w