Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sommes néanmoins disposés " (Frans → Engels) :

En matière de transport aérien, ma priorité est de garantir la sécurité des passagers, qui n’est pas négociable. Nous sommes néanmoins disposés à aider le secteur libyen de l’aviation dès que la situation sur le terrain le permettra.

My priority in aviation is passenger safety, which is non-negotiable, and we stand ready to help the Libyan aviation sector as soon as the situation on the ground will allow for this.


Alors que notre position est que les travailleurs de la fonction publique fédérale doivent être régis par le Code canadien du travail, nous étions, et sommes toujours, néanmoins disposés à participer à tout exercice, mené de bonne foi, où l'employeur, les travailleurs et le public que nous servons seraient tous gagnants.

While our position is that federal public service workers should be covered by the Canada Labour Code, we were, and are, nonetheless ready and willing to embark upon any good faith exercise that sees a win-win situation emerge for the employer, the workers and the public we serve.


Je vous le répète, si votre comité peut apporter des ajustements qui répondent néanmoins à notre objectif, de façon à nous permettre de frapper au coeur de l'activité terroriste, et s'il est possible de formuler les choses de manière plus précise, nous sommes tout disposés, moi et mes collègues du gouvernement du Canada, à envisager la chose.

As I have said, if this committee can offer refinements that still achieve our purpose, so we can strike at the heart of terrorist activity, and if it is possible to provide language of refinement, my colleagues and I in the Government of Canada would be delighted to consider that.


Je l’ai dit, nous sommes néanmoins disposés à dialoguer et, si l’Iran souhaite réellement nouer un tel dialogue, l’Union européenne y participera volontiers, sous certaines conditions bien précises.

As I said, though, we are prepared to enter into dialogue, and if Iran is seriously interested in such a dialogue, the European Union will willingly take part, under the specified conditions.


Même si mon groupe a de sérieux doutes quant à la légitimité du dépôt, après expiration du délai, d’un amendement révisé, nous sommes néanmoins disposés à l’accepter.

Although there are a great many doubts in our group about the legitimacy of tabling a revised amendment after the deadline has elapsed, we are nevertheless prepared to accept it.


Malgré l’action de Frontex, nous sommes néanmoins conscients que l’afflux d’immigrés se poursuivra, que nous soyons tout à fait disposés ou pas à la contrôler: c’est notre volonté qui est demandée ici, et non une législation, car la Commission et le Conseil se sont opposés à une directive unique sur les conditions d’admission légale dans l’UE.

In spite of Frontex, however, we are aware that the influx of immigration will continue regardless of whether we are completely willing to control it: it is our willingness and not legislation that we require, because the Commission and the Council have decided against a single directive on legal conditions for entry to the EU.


Nous avons exprimé une certaine préoccupation à cet égard, mais nous sommes néanmoins disposés à soutenir l'idée de la décharge si le nouveau chef de la DG compétente en matière de santé examine ces questions et présente un rapport à l'Assemblée.

Whilst we expressed some concerns about this, we are prepared to support the idea of discharge on the basis that the new head of the DG for Health will investigate these issues and bring forward a report to the House.


Dans cette défense des prérogatives et ce maintien des meilleures relations possibles avec les deux autres institutions, auxquelles nous sommes tous disposés, il y a néanmoins un aspect dont vous avez parlé à la dérobée et sur lequel je veux insister, il s'agit de l’accès aux documents de screening des pays candidats, qui nous a jusqu’à présent été refusé.

Within this defence of our prerogatives and this maintaining of better relations with the other two institutions, in which we all have an interest, there is, nevertheless, one aspect that you touched on briefly and on which I should like to focus: access to the ‘screening’ documents for the candidate countries which, to date, are being denied us.


Néanmoins, nous n'y sommes disposés qu'à la condition que tous les pays, et en particulier les pays en développement, se voient véritablement offrir des chances supplémentaires.

But only on the condition that this will create genuine opportunities for all countries, especially in the developing world.


Néanmoins, nous sommes disposés à participer aux travaux qui seront menés dans le cadre de l'OMC en ce qui concerne les subventions en faveur de la pêche".

Still, we are ready to contribute on future work in the framework of the WTO concerning fisheries subsidies".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sommes néanmoins disposés ->

Date index: 2022-10-06
w