Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Instruit comme s'il s'agissait d'une action
Vraiment primaire

Traduction de «s’agissait pas vraiment » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
instruit comme s'il s'agissait d'une action

treated and proceeded with as an action


Déclarations d'un contribuable décédé produites comme s'il s'agissait de celles d'une autre personne

Returns of Deceased Persons as Another Person


personnes qui savaient ou devaient raisonnablement savoir au moment où elles ont acquis ou reçu cette marchandise qu'il s'agissait d'une marchandise introduite irrégulièrement

person who was aware or should reasonably have been aware at the time of acquiring or receiving the goods that they had been introduced unlawfully


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Trois répondants sur dix (29 %) ont affirmé qu'ils étaient au courant de leur existence, mais qu'ils ne savaient pas vraiment de quoi il s'agissait.

Three out of ten (29 %) stated that they were aware of the goals but did not really know what they were.


Il n’a toutefois pas toujours été aussi facile d’obtenir ce genre de traitement. Dans deux cas exceptionnels, en 1892, le Président a refusé d’accorder la priorité à des motions qui avaient été annoncées par des avis écrits, ayant jugé qu’il ne s’agissait pas vraiment de questions de privilège .

Yet, it was not always so easy and, in two rare cases in 1892, motions for which written notice had been given were refused precedence as the Speaker judged them not to contain true matters of privilege.


− J’espère que vous appréciez le fait que je vous ai laissé parler, alors qu’il ne s’agissait pas vraiment d’une motion de procédure.

− I hope that you appreciate the fact that I allowed you to speak, although what you raised was not really a point of order.


Nous avons donc vu et nous pouvons maintenant constater qu’il ne s’agissait pas vraiment d’une simple déclaration politique, que le Conseil européen a vraiment voulu une nouvelle appropriation de la stratégie de Lisbonne et que nous sommes déjà en train de le faire dans la pratique.

We have therefore seen, and we can now confirm, that this was truly more than a mere political declaration, that the European Council really sought to reclaim the Lisbon Strategy and that we are already in the process of putting it into practice.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Toutefois, il ne s’agissait pas vraiment d’une réponse à la question posée, qui ne portait pas sur le désarmement des différentes organisations présentes au Liban, mais sur les efforts déployés en vue de garantir la poursuite du processus de paix au Moyen-Orient dans des conditions stables.

It was not, however, really an answer to the question I asked, which was not about disarming various organisations in Lebanon but about ensuring that the Middle East peace process could continue under stable conditions.


L'autre jour, pendant le débat à ce sujet, les députés d'en face ont affirmé qu'il ne s'agissait pas vraiment d'une réduction d'impôt de 100 milliards de dollars.

When we had this debate the other day, the members opposite said that it was not really a $100 billion tax cut.


Mme Natalie Giassa: Il ne s'agissait pas vraiment de les convaincre de son importance mais de montrer que nous étions sérieux.

Ms. Natalie Giassa: It's not really convincing them of its importance as much as it's showing that we're serious about this.


- Comme je le soupçonnais, il ne s'agissait pas vraiment d'une motion de procédure mais bien d'une clôture du débat.

– As I suspected, it was not exactly a procedural motion, but more a closing of the debate.


Il ne s’agissait pas d’un débat ouvert et je ne sais vraiment pas pourquoi le reste d’entre nous sommes venus si vous avez l’intention de conduire nos travaux de cette manière.

It has not been an open debate and I really do not know why the rest of us turn up if you are going to conduct business this way.


Il ne s'agissait pas vraiment d'une interdiction de vol, mais plutôt d'une demi-mesure restreignant le vol de ces appareils dans le but d'éviter un embarras politique.

It was a flight restriction only in the minds of the press, and a convenient smokescreen. It was not a grounding; it was a half-measure flight restriction to avoid political embarrassment.




D'autres ont cherché : vraiment primaire     s’agissait pas vraiment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s’agissait pas vraiment ->

Date index: 2023-09-12
w