Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sommes jamais vraiment prêts " (Frans → Engels) :

C'est bien beau souhaiter des discussions empreintes de coopération et de réflexion au niveau fédéral-provincial, mais sommes-nous vraiment prêts à renoncer au régime d'assurance-maladie dans le but de maintenir la paix à la table fédérale-provinciale, peu importent les conséquences?

It is fine for us to call for co-operative, thoughtful approaches at the federal-provincial level, but are we really prepared to forsake medicare in the interest of keeping peace at the federal-provincial table no matter what the consequences?


Donc, selon moi, si les parties à un conflit se rendent compte que nous ne sommes pas vraiment prêts à engager toutes les ressources nécessaires pour participer à un conflit, nous n'atteindrons pas nos objectifs politiques, parce qu'ils vont trouver un moyen de faire traîner les choses ou d'entraver nos actions jusqu'à ce que nous décidions de repartir.

So I think what it says is that if parties to a dispute recognize that we're not really committed to throwing all the resources we need to throw at a conflict, then we're not going to achieve the political objectives, because they're going to find a way either to drag it out or to frustrate what we're trying to do, to the point where we eventually pack up and go home.


Et l'autorité aéroportuaire fait alors des déclarations du genre : « Nous ne sommes pas vraiment prêts».

The airport authority kind of says, " Well, we are not really prepared'.


Quand nous parlons de l’élargissement ne nous donnons pas de mauvaises excuses parce que nous savons que nous ne sommes jamais vraiment prêts pour l’élargissement.

When we talk about enlargement let us not give poor excuses because we know that we are never and yet always ready to enlarge.


Même on entend dire partout dans l’UE que le développement durable a finalement été inscrit dans la stratégie de Lisbonne, je me demande si nos intentions sont vraiment sérieuses au sujet de ce profond changement et si nous sommes vraiment prêts à prendre une nouvelle direction et à passer d’une croissance avec des objectifs purement quantitatifs à une croissance basée sur la qualité.

Even though we hear assurances throughout the EU that the pursuit of sustainability has finally been incorporated into the Lisbon Strategy, I still doubt whether we are really serious about this sea change and whether we are really prepared to strike out in a new direction and turn away from a purely quantitative growth target to pursue the aim of quality-driven growth.


M. Neil Thurston: Je ne suis pas sûr de vous suivre là-dessus, car nous ne nous sommes jamais vraiment occupés de l'entretien des wagons-trémies du gouvernement et de ce genre de choses.

Mr. Neil Thurston: I'm not sure I follow you on that one, because we haven't really been involved in the maintenance of the government hopper cars or anything like that.


C’est là le défi auquel nous sommes confrontés: être capable de comprendre la réalité telle qu’elle est vraiment, plutôt que telle que nous la redoutons ou telle que nous voudrions qu’elle soit; nous devons par conséquent être capables d’agir sur ses causes aussi bien éloignées que proches, en n’oubliant jamais que le terrorisme ne peut en aucun cas être accepté ou justifié.

That is the challenge we are facing: to be able to understand reality exactly as it is, rather than as we fear it or would like it to be; and consequently to act on both its distant and its proximate causes, while never forgetting that terrorism cannot be accepted or justified in any circumstances.


Je souhaite faire une remarque finale sur l’expérience du référendum irlandais : nous avons eu très clairement la preuve, en Irlande, que vous pouvons faire avancer l’Europe, que nous pouvons gagner l’adhésion des citoyennes et des citoyens, si nous nous battons vraiment pour cette Europe, pour notre cause européenne, si nous sommes vraiment prêts à aller vers les gens et à leur dire clairement pourquoi c’est le bon choix et pourquoi c’est nécessaire.

I draw for my concluding remarks on my experience of the Irish referendum; in Ireland, it became quite apparent that, if we are to be able to advance our European cause and gain public support for it, we have to really fight for this Europe of ours and for our European cause; we really have to be prepared to meet people halfway and tell them, in plain language, why it is right and necessary.


Franchement, je dirais que nous en sommes vraiment loin : je n’ai encore jamais entendu de telles craintes émerger du débat.

Quite frankly, this is not so: I heard no such fear was expressed in the debate before that.


En tant que Canadiens, sommes-nous vraiment prêts à travailler pour le désarmement mondial et pour la sécurité mondiale ou allons-nous participer, avec le gouvernement américain, à l'intensification de ce conflit?

Are we as Canadians willing to truly and genuinely work for global disarmament and global security, or will we sit by and participate with the American government in this growing escalation and conflict?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sommes jamais vraiment prêts ->

Date index: 2021-02-26
w