Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sommes d’abord convaincus " (Frans → Engels) :

J’accepterai donc volontiers votre invitation à explorer la base juridique dans le Traité en vue de renforcer la protection des consommateurs, en particulier en améliorant les capacités de la Commission, mais cela sera fait et nous nous dirigerons vers cela si nous sommes d’abord convaincus que cela apportera une valeur ajoutée au travail au niveau national.

I will therefore happily take up your invitation to explore the legal basis in the treaty with a view to strengthening consumer protection, in particular, enhancing the Commission’s capabilities, but this will be done and we will go down this road if we are first convinced that it will add value to work at national level.


Nous sommes convaincus de l’importance des reformes dans des domaines tels que le secteur de la sécurité, le droit électoral et la justice, qui répondent tout d’abord à une demande des citoyens tunisiens, mais qui sont également nécessaires pour envoyer un message rassurant au monde extérieur, y compris les investisseurs étrangers.

We are convinced of the importance of reform in areas such as security, electoral law and the judicial system, firstly as a response to the demands from the Tunisian people, but also as a very necessary message of reassurance to the outside world, including foreign investors.


Mais nous sommes convaincus que, pour atteindre les objectifs fixés par la stratégie de Lisbonne, nous devons aborder le problème par le biais des entreprises, car ce sont elles les leviers fondamentaux de la création d'emplois.

But we are convinced that in order to attain the objectives of the Lisbon Strategy we must promote the cause of business and industry, because it is enterprise that basically drives job creation.


J'aimerais en citer un passage car nous avons indiqué que, de concert avec l'UE, nous sommes convaincus que la lutte contre les changements climatiques et le fait de garantir des approvisionnements énergétiques propres, sûrs et abordables représentent des enjeux fondamentaux interdépendants au niveau mondial:

I would like to read from it because we did indicate that, together with the EU, we are convinced that tackling climate change and ensuring clean, secure and affordable supplies of energy are central interlinked global challenges:


Nous sommes aussi totalement convaincus que pour assurer des connexions large bande à un prix abordable - ce qui est indispensable pour une économie compétitive et dynamique -, des actions déterminées sont nécessaires de la part des gouvernements des États membres.

We fully share the view that guaranteeing broadband connections at an affordable price, which is essential for a competitive and dynamic economy, requires decisive actions from Member State governments.


Toutefois, nous ne sommes pas convaincus qu'ils le feront grâce au présent projet de loi (1050) L'hon. Diane Marleau (secrétaire parlementaire du président du Conseil du Trésor et ministre responsable de la Commission canadienne du blé, Lib.): Madame la Présidente, permettez-moi d'abord de vous féliciter de vos nouvelles fonctions.

However, we are not convinced they will as a result of the bill (1050) Hon. Diane Marleau (Parliamentary Secretary to the President of the Treasury Board and Minister responsible for the Canadian Wheat Board, Lib.): Madam Speaker, let me start by congratulating you on your new position.


Nous sommes convaincus que dans le contexte international actuel, nous ne pouvons aborder la Conférence sur le financement de l'aide au développement d'une manière habituelle : cette fois, nous avons besoin d'action concrète.

We are convinced that in the current international context, we cannot approach the Financing for Development Conference on a business-as-usual basis: this time we need concrete action.


- (DE) Madame la Présidente, chers collègues, Monsieur le Commissaire, puisque nous parlons aujourd'hui de l'Autorité de la sécurité alimentaire, nous devrions d'abord dire une chose aux citoyens : nous sommes convaincus qu'aujourd'hui aussi, sans cette Autorité de la sécurité alimentaire, les aliments que consomment les citoyens de l'Union européenne sont sûrs.

– (DE) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, when we talk about the European Food Safety Authority today, there is one thing in particular that we need to say to the citizens of the European Union. That is that we are convinced even now, without this Food Safety Authority, that the food people in the European Union are consuming is safe.


Nous sommes donc profondément convaincus que la question de l'appartenance à une zone régionale et à des circonscriptions délimitées par la dynamique qui rejoint les municipalités est le sens profond de notre intervention dans ce projet de loi C-18 (1640) Deuxièmement, dans une thématique d'avenir, c'est d'abord localement qu'un axe de développement est identifié aux potentiels naturel et culturel des MRC et qu'un autre est identifié à la protection de l'environnement.

Hence, we truly believe that people should feel they belong to their region and that ridings should be defined according to common interests shared by municipalities. That basically explains our position on Bill C-18 (1640) Second, in any forward looking approach, it is primarily at the local level that development policy can be defined based on natural and cultural assets of the RCMs and on environmental protection.


Nous sommes convaincus qu'une personne bien informée et indépendante et qui serait capable d'aborder cette question sans passion endosserait bon nombre des critiques que nous avons faites nous-mêmes.

We are confident that a dispassionate, informed and independent person would endorse a great many of the criticisms we have made.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sommes d’abord convaincus ->

Date index: 2024-08-02
w