Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sommes confrontées actuellement » (Français → Anglais) :

– (PL) Je pense que le système actuel de collecte des statistiques sur le tourisme n’est pas cohérent avec les nouvelles exigences auxquelles nous sommes confrontées, ni avec le développement rapide du marché des services touristiques ou le fait que les habitudes des touristes changent.

– (PL) I believe that the current system for collecting tourism statistics is not consistent with the new requirements we face, or with the rapidly developing tourist services market or the fact that tourists’ habits are changing.


Nous sommes tous, je pense, parfaitement conscients des formidables défis auxquels l’Europe et ses finances publiques sont actuellement confrontées.

I think we are all very conscious of the daunting challenges facing Europe and its public finances at the present time.


Nous sommes tous conscients de la gravité de la situation à laquelle sont confrontées nombre d’entreprises à l’heure actuelle dans leur recherche de crédits.

We all know what a serious situation many industries are facing at this time in trying to get hold of credit.


Il peut sembler évident de dire que nous devons collecter et utiliser les renseignements contre les menaces auxquelles nous sommes confrontées, mais le Parlement européen et les parlements nationaux de l’Europe toute entière doivent admettre que le cadre juridique que nous connaissons à l’heure actuelle rend la collecte et l’utilisation de ces renseignements extrêmement difficile et, dans certains cas, impossible.

It may seem obvious to state that we need to collect and use intelligence against the threats that we face. But the European Parliament and national parliaments throughout Europe need to face up to the fact that the legal framework within which we currently operate makes the collection and use of this intelligence very difficult and in some cases impossible.


Je tiens à lui dire, en toute sincérité, à elle et à son secrétaire parlementaire, que nous sommes tous d’accord pour dire que l’environnement est sans doute le principal problème auquel l’humanité se trouve actuellement confrontée.

I want to say quite sincerely to her and to her parliamentary secretary that in fact we all agree that the environment is probably the number one issue facing humanity today.


Je ne voudrais pas faire un débat sur la question actuellement, mais le déséquilibre fiscal est la réalité à laquelle sont confrontées les provinces qui n'ont pas accès à des sommes suffisantes pour aider concrètement leur agriculture de façon satisfaisante.

I do not want to get into a debate over it, but the fiscal imbalance is the reality faced by the provinces, which do not have enough money to provide realistic, satisfactory help to their agricultural sector.


Des changements sont en cours dans cette région, une région qui, comme nous le savons tous, est confrontée à des problèmes économiques et structurels graves, mais il y a indubitablement des signes encourageants. Les présidents de la région partagent une volonté d’avancer de manière pragmatique dans le domaine de l’intégration économique. Il y a ce nouveau pas en avant de la Banque centraméricaine d’intégration économique, qui est à mes yeux très prometteur. Il y a des plans de réforme des institutions d’intégration, et notamment des réformes relativement profondes du parlement ...[+++]

Changes are taking place in the region, a region – as we all know – plagued with difficult structural and economic situations, serious ones, but there are undoubtedly encouraging signs; there is a shared will amongst the Presidents of the region to move forward pragmatically in the field of economic integration; there is a new stage for the Central American Bank for Economic Integration, which I believe to be very hopeful; there are plans for the reform of the integration institutions, in particular fairly thorough reforms of the Central American Parliament and, in this regard, the European Union’s presence and voice must contribute t ...[+++]


Je voudrais conclure en soulignant que la solidarité face à cette catastrophe ne doit pas faire oublier les autres crises humanitaires auxquelles nous sommes confrontées actuellement, et tout particulièrement les crises oubliées.

I should like to conclude by stressing that in responding to this disaster we should not neglect other humanitarian crises, particularly those that tend to be forgotten.


C'est l'une des choses auxquelles nous sommes confrontées quand nous essayons d'interpréter ce processus et la loi intelligemment, étant donné la situation actuelle.

That is one of the things that we were confronted with in trying to interpret this process and this statute intelligently, given the situation that we are faced with here.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sommes confrontées actuellement ->

Date index: 2025-08-05
w