Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "solution pour saint-amable était " (Frans → Engels) :

Pendant ce temps, et alors qu'il a été avisé par un groupe d'experts que la solution pour Saint-Amable était de détruire tous les stocks de pommes de terre, le ministre fédéral de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire ne cesse de rappeler que la destruction des récoltes se fait sur une base volontaire, et sans compensation financière adéquate.

Meanwhile, even though he has been advised by a group of experts that the solution for Saint-Amable is to destroy all the potato stocks, the federal Minister of Agriculture and Agri-Food keeps saying that producers who are destroying crops are doing so on a voluntary basis, without adequate financial compensation.


On avait bien beau dire que c'était faux et que le ver s'attaquait au plan et non à la pomme de terre, il s'est fondé un mythe selon lequel les patates de Saint-Amable n'étaient plus bonnes à manger, ce qui était faux.

Try as we might to explain that that was not true, and that the worm attacked the plant, not the potato itself, a myth developed about how potatoes from Saint-Amable were not good to eat.


Que le comité invite l'Agence canadienne d'inspection des aliments à témoigner au sujet de l'apparition du nématode doré dans la région de Saint-Amable et qu'il invite également des producteurs touchés ou leurs représentants afin d'élaborer des solutions visant leur dédommagement et la réhabilitation des terres agricoles infestées.

That the committee invite the Canadian Food Inspection Agency to appear with regard to the appearance of the golden nematode in the Saint-Amable region, and that it also invite affected farmers or their representatives in order to develop solutions to compensate them and rehabilitate the infested farm lands.


Mais, comme je l'ai dit, j'ai présenté ma motion parce qu'il me semblait que la sienne n'était pas assez précise quant au problème qu'on vit à Saint-Amable.

However, as I stated, I tabled my motion because I felt that his was not specific enough with respect to the problem being experienced in Saint-Amable.


Cette partie de Saint-Amable était vraiment à l'écart du comté actuel de Chambly.

This part of Saint-Aimable was truly outside the current riding of Chambly.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

solution pour saint-amable était ->

Date index: 2021-03-15
w