Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «soldats canadiens pour garantir notre liberté » (Français → Anglais) :

Grâce aux connaissances qu'ils acquièrent sur les sacrifices qu'ont consentis les soldats canadiens pour garantir notre liberté, les jeunes d'aujourd'hui seront prêts à passer le flambeau du souvenir aux générations à venir.

With knowledge about the contributions that our soldiers have made to ensure our freedom, today's young generation will be ready to pass the torch of remembrance to future generations.


C'est notre façon de garantir la liberté de circulation et de promouvoir la sécurité dans l'espace Schengen».

This is how we secure free movement and promote security within Schengen".


Ainsi nous pourrons rendre hommage aux soldats noirs qui se sont battus et qui sont morts pour garantir notre liberté. Plus tôt cette année, le 24 février 2011, lors du Mois de l'histoire des Noirs, le ministère de la Défense nationale a, pour la première fois, souligné et reconnu les contributions des Canadiens d'origine africaine ...[+++]

Earlier this year, on February 24, 2011, as part of Black History Month, the Department of National Defence recognized and honoured for the first time the contributions to the Canadian Forces of African Canadians from the British West Indies and Haiti and of Canadian-born blacks.


C'est un symbole important qui nous permet de nous rappeler les 619 000 Canadiens qui ont combattu durant la Première Guerre mondiale pour garantir notre liberté et notre sécurité.

It is an important symbol by which we are able to remember the 619,000 Canadians who fought during World War I to ensure our freedom and security.


Je me joins aux anciens combattants, à leurs familles et à tous les Canadiens pour honorer, à l'occasion de cet anniversaire important, les milliers de soldats qui ont défendu notre liberté, ainsi que leurs camarades morts au combat.

I join with the veterans, their families and all Canadians to honour the thousands who defended our freedoms, and their fallen comrades, as we commemorate this significant anniversary.


En tout premier lieu, comme l’a dit le ministre auparavant lors du débat sur les États-Unis, si nous avions traversé les mêmes épreuves que New York en septembre 2001, nous aurions voulu que notre gouvernement fasse tout son possible pour garantir notre liberté, pour nous protéger de ces atrocités.

First of all, as the Minister said earlier in the debate on the United States, if we had been through what New York went through in September 2001, we would have wanted our government to do everything possible to secure our freedom, to secure us against atrocity.


Refuser d'admettre que ces soldats sont là-bas et mettent leur vie en danger pour garantir notre liberté et notre sécurité et celles des Irakiens et des habitants des pays voisins qui sont directement menacés par Saddam Hussein et son régime, c'est laisser tomber nos soldats de la pire manière imaginable.

By not acknowledging they are there putting their lives on the lives on the line for our freedom and security and for the freedom and security of the Iraqi people and people in neighbouring countries who are directly threatened by Saddam Hussein and his regime, we are letting our military personnel down in the worst way imaginable.


Monsieur le Président, permettez-moi de conclure par une parenthèse personnelle : je suis à moitié polonais et à moitié italien, mais je vous assure que sur ce point - sur la question de la guerre en Irak - je suis bien plus fier de ma moitié polonaise car la Pologne a eu le courage d'envoyer deux cents soldats combattre en Irak, comme à tant d'autres reprises au cours de son histoire, pour notre liberté, pour notre liberté à tous.

If I may, Mr President, I would like to end on a personal note, with a parenthesis. I am half Polish and half Italian, and I can assure you that, in this matter – the war in Iraq – I am much prouder of my Polish half, for Poland has had the courage to send 200 troops to Iraq to fight, as on many other occasions in history, for our freedom, for the freedom of us all.


Ils ont défendu notre liberté lorsque celle-ci était menacée par les communistes d'Union soviétique. Avec leurs soldats, ils ont défendu la liberté de notre capitale Berlin.

Then their soldiers had the responsibility of guaranteeing the freedom of our capital, Berlin.


Aussi bien, est-ce de volonté autant que de méthode que nous avons besoin aujourd'hui pour ne pas décevoir les attentes légitimes de l'opinion, mais aussi des hommes et des femmes dont le métier est de protéger notre liberté, de garantir notre sécurité et de veiller à une justice plus accessible.

So what we need today is resolve as much as method, in order not to disappoint public opinion’s legitimate expectations as also the men and women whose job it is to protect our freedom, guarantee our security and ensure that justice becomes more accessible.


w