Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "soit compromise simplement parce " (Frans → Engels) :

Il n'est pas dans l'intérêt public que l'industrie automobile, dont font partie les concessionnaires, soit compromise simplement parce que quelqu'un d'autre serait en mesure d'absorber ce genre de service pour améliorer un peu sa situation.

It is not in the public interest for the automobile industry, including our dealers, to be in jeopardy because somebody else just happens to have a situation where they could assimilate in order to make their situation a little bit better.


Vous trouverez dans le pays certaines régions où les directives ne sont pas suivies, soit à cause de préoccupations concernant leur incidence sur l'emploi ou l'investissement, soit tout simplement parce que les décideurs locaux ne sont pas d'accord avec le pouvoir central.

You will find pockets within the country where the directives are not followed, either because of concerns about impact on jobs or investment in the area or because the decision makers locally do not agree with the central people.


Je ne crois pas que ce soit juste, simplement parce que. Eh bien, dans l'exposé, on a dit que plus de 2,9 millions de demandes d'assurance-emploi avait été reçues, dont 99 p. 100 par voie électronique.

I don't believe that would have been an accurate statement, simply because Well, here's the presentation: “Received more than 2.9 million EI claims: 99%.[are] now submitted electronically”.


Il faut que le débat soit exhaustif, simplement parce que ces personnes ne peuvent pas y prendre part.

This has to be a thorough debate simply because they cannot participate in it and I am glad it is happening in this way.


Si vous ne pouvez pas ouvertement aborder n’importe quel sujet - pour nous, cela fait partie de la liberté de la presse et de la liberté d’expression, deux libertés dont nous jouissons ici et qui revêtent une grande importance à nos yeux - le fait de simplement aborder un sujet, quel qu’il soit, justifie-t-il réellement l’expulsion du pays d’une personne? Le fait que cela se produise en public ne justifie pas l’expulsion de quelqu’un du pays, s ...[+++]

If you cannot openly discuss all kinds of subjects – for us this is part of the freedom of the press and of speech, two freedoms which we have here and which we value highly – is this really a reason for expelling someone from the country, simply because a subject of whatever kind was discussed? The fact that this happens in public is no justification for expelling someone from the country, simply because a discussion took place.


Il y a, à l’heure actuelle, dans beaucoup de pays européens, des gens qui sont poursuivis, qui sont arrêtés, qui sont lourdement condamnés, qui sont détenus, simplement parce qu’ils veulent exercer un point de vue critique, soit sur l’histoire de la Deuxième Guerre mondiale, par exemple, ou l’histoire contemporaine, soit à propos du phénomène de l’immigration.

In many European countries today, there are people who are being prosecuted, arrested, severely punished and detained, simply because they want to express a critical point of view, on the history of the Second World War, for example, on contemporary history, or on the phenomenon of immigration.


J’ai agi ainsi, non parce que je refuse que l’aide économique aille à ceux qui ont souffert de manière tragique au cours de cette crise et qu’à ce titre, une assistance leur soit octroyée - celle-ci est tout à fait justifiée - mais simplement parce que cette résolution, comme la plupart des résolutions sur le Moyen-Orient, est lacunaire.

I did so, not because I do not want economic help to go to those who have suffered tragically in this crisis and assistance to be given to them for that reason – that is absolutely right – but simply because this resolution, like most resolutions on the Middle East, is defective.


S’agissant de ce dernier point, j’aimerais cependant signaler ici, et je le déplore profondément, qu’en de nombreuses occasions, les victimes sont méprisées et criminalisées, et que leurs familles sont persécutées, voire accusées de ternir la bonne image d’une ville ou d’un pays, toute simplement parce qu’elles veulent faire connaître le problème et parce qu’elles veulent réclamer et réclament effectivement que justice soit faite.

Regarding the latter issue, however, I would like to report here and deeply regret the fact that, on many occasions, the victims are despised and even criminalised; and their families are persecuted and even accused of harming the good image of a city or country simply because they want to raise awareness of the problem and because they want to demand, and do demand, justice.


Nous pourrions peut-être recourir à une disposition ou adopter une pratique qui éviterait que toute demande légitime soit refusée simplement parce qu'une étape du processus a été omise par inadvertance.

Perhaps there is a provision that we could enact or a practice we could adopt whereby a bona fide case would never be prevented from being honoured simply because a particular step in the process was not followed through inadvertence.


Ce n'est pas pour autant une mauvaise affaire pour le Parlement. D'abord, parce que nous nous sommes mis d'accord, au sein du trilogue, les uns avec les autres, pour que le budget qui vous est soumis ne soit pas simplement réduit à la restitution des soldes aux États membres, mais qu'on puisse y ajouter des dépenses et que ce soit un vrai budget rectificatif et supplémentaire.

This is firstly because during the trialogue, we all agreed that the budget presented should not be limited to merely returning the balances to the Member States, but should also include expenditure and constitute a genuine supplementary and amending budget.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soit compromise simplement parce ->

Date index: 2025-07-06
w