Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "soins pourront aussi " (Frans → Engels) :

Mais, inversement, les personnes âgées, appartenant à des générations habituées à un niveau élevé de consommation de soins, pourront exiger les traitements les plus récents, qui ont de fortes chances d'être aussi plus coûteux.

But, conversely, these older persons, more accustomed to a high level of health care, may demand the latest treatments, which are probably more costly.


Les participants au registre vont bénéficier de plus de données uniformisées et d'ensembles de données, ainsi que d'une participation accrue aux projets de recherche internationaux. Ils pourront aussi partager des pratiques exemplaires afin d'améliorer les résultats des soins et des traitements dispensés aux patients, y compris, sans doute, les projets du groupe CanAssist auxquels le sénateur Carstairs a fait allusion plus tôt.

Participants in the registry will benefit from access to larger volumes of standardized data and data sets, increased participation in international research projects, and they will be able to share best practices to improve the care and treatment outcomes for patients, including, no doubt, the CanAssist projects mentioned by Senator Carstairs earlier today.


Grâce au Programme fédéral de santé intérimaire, les victimes de la traite des personnes pourront aussi accéder à des soins de santé et à des services de counselling relatifs au traumatisme.

Victims of human trafficking are now also eligible for health care benefits and trauma counselling under the Interim Federal Health Program.


En d’autres termes, que les hommes, eux aussi, aient recours à l’emploi à temps partiel afin de faire face au manque de responsabilités de l’État dans le domaine de la reproduction et des soins pour les personnes âgées et handicapées, c’est-à-dire que les familles de la classe laborieuse ne pourront satisfaire finalement leurs besoins fondamentaux.

In other words, for men too to take recourse to part-time employment in order to replace the lack of state care in reproduction and care of the elderly and disabled, meaning that working class families will ultimately be unable to meet fundamental needs.


Tous les Canadiens souhaitent qu'un jour ils puissent vivre leurs derniers jours ou accompagner leurs proches en phase terminale, en sachant qu'ils recevront des soins de qualité qui répondent à leurs besoins physiques, émotifs, spirituels et sociaux et que les familles et les amis qui prodiguent des soins pourront aussi compter sur un soutien.

Canadians everywhere are looking forward to the day when they will be able to face the final days of their lives or those of their loved ones confident in the knowledge that they will receive quality care that meets their physical, emotional, spiritual and social needs and care that supports families and friends in their caregiving.


Un éventail de groupes représentant d'autres fournisseurs de soins de santé et des patients pourront aussi apporter une contribution utile au travail du comité.

A variety of groups representing other health care providers and patients will also be able to make a valuable contribution to the work of the committee.


12. salue la décision du Conseil et du Parlement, aux termes de laquelle les États membres pourront, d'ici à la fin de 2003, prélever une TVA réduite sur des services tels que les soins dispensés à domicile, les petits travaux de réparation et de rénovation, ainsi que les travaux de ménage, tout en insistant pour que ces emplois aussi soient de bonne qualité; réclame une évaluation en profondeur des résultats de cette mesure dans ...[+++]

12. Welcomes the Council’s and Parliament’s decision to allow Member States to levy reduced rates of VAT on services such as community care, minor repair and refurbishment work and cleaning services up to the end of 2003; urges, however, that these jobs too should be of high quality; asks for an in-depth evaluation of the results of this measure in the Member States in order to judge on possible exemptions in the future; calls also on the Council and Member States to ensure that sectors of importance for job creation and social inclusion – such as the social economy – are treated more favourably in terms of taxes and social security c ...[+++]


Mais, inversement, les personnes âgées, appartenant à des générations habituées à un niveau élevé de consommation de soins, pourront exiger les traitements les plus récents, qui ont de fortes chances d'être aussi plus coûteux.

But, conversely, these older persons, more accustomed to a high level of health care, may demand the latest treatments, which are probably more costly.


Elle a pris grand soin à ce que des transferts de dépenses ne puissent se réaliser, d'où la nécessité d'agir sur l'ensemble des secteurs. Elle tient à rappeler aussi que ces propositions s'inscrivent dans tout un ensemble de dispositions concourant aux mêmes buts, dont l'adoption ou l'application est indispensable à la réussite du présent exercice : - la gestion plus rigoureuse des marchés et une rigueur budgétaire accrue, qui pourront être réalisées nota ...[+++]

Their adoption and application are essential to the success of the present exercise : - more stringent market management and tighter budgetary control, to be achieved by means of the proposed amendments to the financial regulation; in this connection, the Commission would draw the Council's attention to its Communication of the 30 July(3) on budgetary discipline; (3) see P-57 of July 1987/.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soins pourront aussi ->

Date index: 2022-07-25
w