Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
. débat.
Note de la rédaction Inaudible

Vertaling van "soin à mes collègues de vérifier cela eux-mêmes " (Frans → Engels) :

Mais je vais laisser le soin à mes collègues de vérifier cela eux-mêmes. Une voix: [Note de la rédaction: Inaudible]. débat.

An hon. member: [Inaudible Editor].debate.


Monsieur le Président, avant de poser ma question à ma collègue de Labrador, je voulais dire que je trouve absolument intéressant de voir les députés conservateurs demander aujourd'hui que le député de Peterborough puisse être entendu et se défendre, alors qu'eux-mêmes, lorsqu'ils ont analysé certains des envois postaux, ne m'ont pas donné la chance de me défendre. J'étais visé par cela ...[+++]

Mr. Speaker, before I ask my colleague from Labrador a question, I wanted to say that I think it is rather interesting to hear Conservative members say that the member for Peterborough should be able to speak and defend himself, while they themselves did not give me a chance to defend myself when they were looking into some of our mailings.


M. Burkhard Mausberg: Lorsque mes collègues de l'Association minière du Canada—je les appelle mes collègues parce que je suis continuellement en réunion avec eux et que certains d'entre eux sont même devenus des amis—me parlent d'uniformité et de certitude, cela doit aussi s'appliquer à eux.

Mr. Burkhard Mausberg: When my colleagues from the Mining Association of Canada—I call them colleagues because I constantly deal with them around tables and some of them have become friends—talk about uniformity and certainty, it also has to apply to them.


J’ai été personnellement témoin de ce que j’affirme ici et j’invite mes collègues à le vérifier eux-mêmes.

I have personally witnessed what I am asserting here and I invite my fellow Members to verify it for themselves.


Cela, en langage communautaire usuel, signifie une réduction des dépenses publiques pour la santé, un transfert de la responsabilité et du coût aux citoyens eux-mêmes, un renforcement de l’initiative privée, transformant les soins de santé en activité lucrative. Le but est de convertir la santé en "marché compétitif" et d’assurer des conditions plus favorables pour la pénétration et la conquête de celui-ci par les puissants monopoles, conjointement au nivellement par le ba ...[+++]

In Community-speak, this means cutting back on health spending, shifting the responsibility and the cost on to the people, strengthening private initiative and turning health care into a profit-making activity, the aim being to convert the health sector into a ‘competitive market’ and secure the best possible terms for the powerful monopolies to win market shares and achieve market penetration while, at the same time, reducing employment and social rights and everything the workers have fought for in the health sector to the lowest co ...[+++]


Cela, nous devons, et pouvons d'ailleurs en laisser en toute quiétude le soin aux dirigeants et aux citoyens israéliens eux-mêmes.

This is a task which Israel’s leaders and citizens are more than capable of handling themselves.


- (DE) Monsieur le Président, je crois que cette Cour pénale revêt une importance immense. À cet égard, je voudrais dire à ma collègue Mme Thors que les États membres de l'Union européenne eux-mêmes devraient d'abord faire leur devoir avant que nous ne l'exigions d'autres pays ; cela ne signifie pas que les autres n'y sont pas tenus.

– (DE) Mr President, I believe that this criminal court is of tremendous importance and I should like to say to Mrs Thors that the Member States of the European Union should do their own homework before asking others to do it for us. That does not mean that others should not do theirs, it means that we must ensure as a matter of urgency that this criminal court is up and running soon.


Par ailleurs, mon collègue Radwan et moi-même avons introduit encore trois amendements, à savoir les points 57, 58 et 59, où nous demandons tout d’abord de laisser aux États membres le soin de dispenser les intermédiaires d’assurance pour les risques professionnels des obligations découlant de cette directive, ensuite que la conclusion du contrat représente la fin de l’intermédiation comme cela est d’usage, et enf ...[+++]

Over and above what has already been said, Mr Radwan and I have tabled three amendments – Nos 57, 58, and 59 – in which we intend, firstly, to have it left to the Member States to decide whether to exempt insurance brokers dealing in commercial risks from the requirements of the directive; secondly, to have the intermediary activity end with the conclusion of the contract, as is customary; and thirdly, to make a clearer distinction between those who work as insurance brokers as their main occupation and those for whom this activity is incidental to another.


Franchement, je tiens à remercier mes collègues —et moi-même, je ne saurais pas tous les nommer —parce que si les députés conservateurs eux-mêmes n'avaient pas répondu à l'effort lancé par l'opposition officielle qui a créé tant de pression, en plus des efforts de persuasion des députés de l'autre côté.Cela s'est poursuivi pendant les témoignages, et je ne dis pas que mes collègues n'étaient pas à l'écoute, certains arguments ont é ...[+++]

Frankly, and here I do want to thank my colleagues, many of whom remain nameless even to me, and without Conservative MPs' responding to the effort started by the official opposition that created so much pressure, plus the persuasive efforts with MPs across the way.Some of it went on throughout the testimony, and I'm not saying that this was not listened to by my colleagues, some of it was, but many other backbenchers weighed in.


J'en suis venue à penser que c'est une question d'une profonde gravité — pour moi-même et pour mes collègues du monde médical, de savoir que, dans les faits, historiquement, les principaux responsables de l'admission des malades dans le régime, si on discute avec eux et leurs être chers de ce que seraient des soins appropriés et en les aidant à faire des choix, semblent avoir éprouvé une certaine réticence.

It has struck me as a profoundly serious issue for myself and my colleagues in medicine that in actual fact, the key players in getting patients into the system, discussing with them and their loved ones what is appropriate care and helping them make choices really seem to have had this historical reluctance.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soin à mes collègues de vérifier cela eux-mêmes ->

Date index: 2024-08-31
w