Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ainsi qu'il convient
Au besoin
Collègue
Communiquer avec des collègues
En tant que de besoin
Et collègues
Guider ses collègues
Le cas échéant
Lorsqu'il y a lieu
Lorsque cela est nécessaire
S'il y a lieu
Selon le cas
Selon les besoins
Si nécessaire
éventuellement

Vertaling van "lorsque mes collègues " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
ainsi qu'il convient | au besoin | en tant que de besoin | éventuellement | le cas échéant | lorsque cela est nécessaire | lorsqu'il y a lieu | selon le cas | selon les besoins | si nécessaire | s'il y a lieu

as appropriate | as far as may be necessary | if appropriate | if necessary | if need be | in so far as necessary | should the need arise | where appropriate | where necessary | where relevant


endosser vis-à-vis de collègues un rôle de meneur, cherchant avant tout à atteindre les objectifs

exert a goal-oriented leadership role | make use of leadership abilities for team coordination | exert a goal-oriented leadership role towards colleagues | make use of goal-driven leadership abilities


guider ses collègues

carry out mentorship duties | support less experienced colleagues | guide less experienced colleagues | provide mentorship


communiquer avec des collègues

work together with colleagues | work with colleagues | collaborate with colleagues | liaise with colleagues




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Burkhard Mausberg: Lorsque mes collègues de l'Association minière du Canada—je les appelle mes collègues parce que je suis continuellement en réunion avec eux et que certains d'entre eux sont même devenus des amis—me parlent d'uniformité et de certitude, cela doit aussi s'appliquer à eux.

Mr. Burkhard Mausberg: When my colleagues from the Mining Association of Canada—I call them colleagues because I constantly deal with them around tables and some of them have become friends—talk about uniformity and certainty, it also has to apply to them.


Lorsque mes collègues et moi-même affirmions que ce programme était un fiasco, voici ce que le ministre me répondait:

When my colleagues and I said that this program was a fiasco, the minister said:


Je suis convaincu que, lorsque mes collègues auront étudié de près la motion dont nous sommes saisis, ils conviendront de l'imprécision de son libellé, rejetteront sa logique boiteuse et, comme moi, voteront contre elle.

I am convinced that once my hon. colleagues carefully consider the motion now before us, they will recognize its imprecise language, reject its faulty logic, and join me in voting against it.


Obtenir un retour d’informations de collègues peut aussi être utile lorsque l’on finalise une évaluation des risques.

Feedback from colleagues will also help when finalising the risk assessment.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Lorsque le président du parlement lituanien nous a rendu visite, lorsque nos collègues hongrois se sont exprimés, ces ratifications ont eu lieu sans campagne d’information de la part des gouvernements et sans le moindre débat public.

When the president of the Lithuanian parliament was here, when our Hungarian colleagues spoke, these ratifications took place without any information campaign on the part of the governments and without any public debate.


Alors, lorsque des collègues proposent qu’on enlève l’accès au droit à l’éducation, au droit d’asile, à la citoyenneté, la référence au racisme, lorsque des collègues remettent en cause l’égalité entre les hommes et les femmes, remettent en cause l’orientation sexuelle, je leur dis que, la prochaine fois, il ne faudra pas appeler ce texte la Charte des droits fondamentaux de l’Union européenne, mais la Charte des droits aléatoires de l’Union européenne ...[+++]

So when Members propose removing the right to education, the right of asylum, the right to citizenship, the reference to racism, when Members call into question equality between men and women or on the basis of sexual orientation, I say to them that the next time we should not call this text the Charter of Fundamental Rights of the European Union but the Charter of Random Rights of the European Union.


L’élargissement a été défini comme une nouvelle source de problèmes. Nous devons les régler à la fois sur le plan interne et externe, et lorsque le collègue Ferber dit que nous devons réfléchir sur les relations entre les rubriques 7 et 8, on doit également constater la chose suivante : la situation de départ, dans laquelle nous étions partis du principe qu’en l’an 2002, les six premiers pays candidats seraient déjà intégrés, a naturellement évolué et nous devons pouvoir en parler.

Enlargement has been described as a problem area, and in it we have a number of things to sort out both internally and externally; whilst Mr Ferber says that there are calls to rethink the relationship between Categories 7 and 8, we must also note that, as opposed to the original estimates, on the basis of which we assumed that the first six States could be added as early as 2002, this position has of course changed, and that is something we have to be allowed to discuss.


Pense-t-il comme moi qu'il est indispensable de conclure un accord interinstitutionnel en faveur d'un système indépendant d'évaluation d'impact de manière à ce que lorsque des propositions sont examinées au sein de cette Assemblée et lorsque des collègues ajoutent de nouvelles charges aux entreprises, les coûts en soient bien évalués.

Would he agree with me that it is vital to have an interinstitutional arrangement for independent impact assessment so that when proposals come through this House and colleagues add burdens on business they are properly costed?


J'étais présent lorsque mes collègues, les sénateurs Bolduc, Beaudoin et Rivest, ont exhorté le gouvernement et Paul Martin à comprendre le Québec et l'Assemblée nationale et à négocier avec eux.

I was still there when my colleagues Senators Bolduc, Beaudoin and Jean-Claude Rivest, appealed to the government and to Paul Martin to understand and deal with Quebec and the National Assembly.


Je me souviens du débat à la Chambre, en février, lorsque mes collègues du NPD ont vivement dénoncé la décision du gouvernement du Canada et l'ont exhorté à adopter une approche différente, c'est-à-dire de chercher une solution diplomatique au lieu de brandir la menace d'une intervention militaire dans une région qui a déjà tellement souffert.

I remember the debate in the House in February when my colleagues in the NDP spoke out strongly. We called on the Canadian government to take an independent course and to seek a diplomatic resolution instead of military intervention and military threat in a region that has suffered so badly already.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lorsque mes collègues ->

Date index: 2020-12-14
w