Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «soient maintenus quel » (Français → Anglais) :

Il s'est en outre efforcé de clarifier les responsabilités de l'importateur en ce qui concerne l'évaluation après construction; il a introduit des propositions visant à améliorer la traçabilité des produits, à préciser dans quels cas le marquage CE est nécessaire et il a également veillé à ce que soient maintenus les contrôles existants exercés par les organismes notifiés sur les grands navires susceptibles de naviguer en haute mer.

Furthermore, your Rapporteur has aimed to clarify importer responsibilities with regards to Post Construction Assessment; he has introduced proposals for improving product traceability, for specifying where CE marking is necessary, and he has also ensured that existing controls by Notified Bodies for larger potentially sea-going vessels are maintained.


On nous a dit que les droits que les Dénés avaient avant que le Nunavut ne devienne une entité seront maintenus par la suite, quels que soient ces droits, et qu'il incombera aux tribunaux de prendre une décision à cet égard.

We have been told that whatever rights the Dene had before Nunavut becomes an entity will continue thereafter, and that the courts will decide.


23. souligne qu'à l'intérieur de l'objectif de coordination accrue des modèles existant dans l'Union européenne, il faut tenir compte des besoins futurs des retraités européens et veiller notamment à ce que les droits qu'ils ont acquis pendant leur période d'activité professionnelle soient maintenus quel que soit l'État membre où ils résident après leur départ à la retraite; il conviendra, à cet effet, d'adopter des systèmes qui concilient l'application de ces droits avec la structure des différents systèmes de pensions actuellement en vigueur dans l'UE;

23. Stresses that, within the objective of achieving closer coordination of existing EU models, account should be taken of the future needs of European pensioners, one such need being for them to maintain the rights they have acquired during their working lives, regardless of the Member State in which they reside once they have retired: this will require the adoption of arrangements under which the implementation of such rights is compatible with the structure of the various pension systems currently in place in the EU;


Une gestion appropriée des frontières, un bon fonctionnement de la coopération transfrontières et des mesures pour faire face aux problèmes de sécurité "bénins" doivent être nécessairement maintenus, quels que soient les autres développements.

Appropriate border management, functioning cross-border cooperation and measures to address 'soft security' challenges are necessary to pursue, regardless of other developments.


Malheureusement, le discours du Trône ne contient aucune indication précisant dans quelle mesure les Canadiens peuvent s'attendre à ce que les éléments du discours précédent soient mis en oeuvre ou maintenus, ce qui n'est peut-être pas étonnant car le gouvernement lui-même ne semble pas savoir exactement, ou pas du tout, à quels engagements il entend s'attaquer.

Unfortunately, the Speech from the Throne did not even provide an indication as to which of the measures from the predecessor speech Canadians might expect will be implemented or continued, which is perhaps not surprising as the government itself seems to have little or no idea as to which of those commitments it will pursue.


Mon groupe interviendra toujours pour que l’indépendance de la Banque centrale européenne et le pacte de stabilité et de croissance soient maintenus tels quels.

My group will always speak up in favour of maintaining the independent European Central Bank and the Stability and Growth Pact in their present forms.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soient maintenus quel ->

Date index: 2022-03-18
w