Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sociétés montrent clairement » (Français → Anglais) :

Dans le même temps, les décisions de la Commission concernant la Belgique et la France - comme précédemment celle concernant les Pays-Bas - montrent clairement que les exemptions injustifiées de l'impôt sur les sociétés pour les ports distordent les conditions de concurrence équitables et loyales.

At the same time, the Commission decisions for Belgium and France – as previously for the Netherlands – make clear that unjustified corporate tax exemptions for ports distort the level playing field and fair competition.


Vous écrivez: «Les scandales mettant en jeu Enron et d'autres sociétés montrent clairement que les lignes directrices de la Bourse de Toronto sont inadéquates».

You say, ``The scandals involving Enron and other corporations strongly indicate that the TSE guidelines are inadequate'.


AK. considérant que les révélations du scandale LuxLeaks et les travaux réalisés par la commission spéciale TAXE 1 montrent clairement la nécessité que l'Union prenne des mesures législatives pour améliorer la transparence, la coordination et la convergence des politiques en matière d'impôt sur les sociétés au sein de l'Union;

AK. whereas the revelations of the LuxLeaks scandal and the work carried out by the TAXE 1 special committee clearly show the need for Union legislative measures to improve transparency, coordination and convergence within corporate tax policies in the Union;


AK. considérant que les révélations du scandale LuxLeaks et les travaux réalisés par la commission TAXE montrent clairement la nécessité que l'Union prenne des mesures législatives pour favoriser la transparence, la coordination et la convergence des politiques en matière d'impôt sur les sociétés au sein de l'Union;

AK. whereas the revelations of the LuxLeaks scandal and the work carried out by the TAXE Committee clearly show the need for Union legislative measures to improve transparency, coordination and convergence within corporate tax policies in the Union;


Je demande le consentement unanime pour déposer aussi bien cet article que le site Web de la FCEI, qui montrent clairement que la réduction de l’impôt des sociétés n’est pas une priorité pour la fédération, mais que la réduction des charges sociales et l’investissement dans l’éducation font partie de ses priorités.

I would seek unanimous consent to table both that article and the CFIB's website, which clearly say that corporate tax cuts are not a priority for the CFIB, but cutting payroll taxes and investing in learning are priorities for the CFIB.


Ce que ces chiffres montrent clairement, c'est que la construction de prisons, l'incarcération des gens et le fait de ne pas assurer leur réadaptation pour qu'ils puissent faire une contribution positive à la société, ce n'est pas la voie à suivre, mais c'est l'approche que le gouvernement d'en face prend.

What it clearly shows is that building more jails, throwing people in jail and forgetting about the rehabilitation of those individuals so that they can contribute to society in a positive way, is not the answer, but this is the approach that the government opposite is taking.


C. considérant que, malgré les projets de protection sociale et les systèmes de contrôle établis par la FIFA, l'OIT, l'UNICEF, des syndicats et des organisations relevant de la société civile en vue de prévenir et d'abolir le travail des enfants en Inde et au Pakistan, des rapports publiés récemment montrent clairement que de nombreux enfants, âgés parfois d'une dizaine d'années, continuent de coudre en dehors des zones principales de production des deux pays des ballons qui portent même parfois l'indication "sans recours à la main d ...[+++]

C. whereas despite the fact that FIFA, the ILO, UNICEF, trade unions and civil society organisations have established social protection projects and monitoring systems to prevent and eliminate child labour in India and Pakistan, newly published reports show clear evidence of many children, sometimes as young as 10, still producing footballs outside the main stitching areas in both countries, some of which were even labelled 'no child labour used',


C. considérant que, malgré les projets de protection sociale et les systèmes de contrôle établis par la FIFA, l'OIT, l'UNICEF, des syndicats et des organisations relevant de la société civile en vue de prévenir et d'abolir le travail des enfants en Inde et au Pakistan, des rapports publiés récemment montrent clairement que de nombreux enfants, âgés parfois d'une dizaine d'années, continuent de coudre dans les principaux districts des deux pays des ballons qui portent même parfois l'indication "sans recours à la main d'œuvre enfantine ...[+++]

C. whereas despite the fact that FIFA, the ILO, UNICEF, trade unions and civil society organisations have established social protection projects and monitoring systems to prevent and eliminate child labour in India and Pakistan, newly published reports show clear evidence of many children, sometimes as young as 10, still producing footballs outside the main stitching areas in both countries, even with labels indicating 'no child labour used',


Anna Diamantopoulou a accueilli favorablement l'adoption par le Comité du dialogue social de lignes directrices pour le télétravail par ces mots: "Les lignes directrices pour le télétravail montrent clairement que l'un de nos principaux secteurs industriels, en l'occurrence celui des télécommunications, s'engage pleinement à relever les défis lancés par la société de la connaissance.

Welcoming the adoption of teleworking guidelines by the Social Dialogue Committee , Anna Diamantopoulou said : "The telework guidelines are a clear sign, one of our leading industrial sectors, telecommunications, is fully committed to responding to the challenges of the knowledge society.


Selon un document daté d'aujourd'hui, le 9 avril 1997, les études que la société Ethyl Canada a obtenues, aux termes de la Loi sur l'accès à l'information, montrent clairement que le gouvernement du Canada savait qu'il n'existait aucune preuve scientifique appuyant le projet de loi C-29. ll est intéressant de voir que le gouvernement fédéral admet maintenant qu'il ne possède absolument aucune preuve que le MMT cause les problèmes qu'il lui impute.

A document dated today, April 9, 1997, says that studies obtained by Ethyl Canada under freedom of information legislation show clearly that the Government of Canada knew there was no scientific proof to support Bill C-29. It is interesting that the federal government now admits that it has no evidence whatsoever that MMT causes the problems they say it causes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sociétés montrent clairement ->

Date index: 2023-06-16
w