Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "société devrait mener " (Frans → Engels) :

Le gouvernement fournit un financement public substantiel à CBC/Radio-Canada, et nous croyons que la société peut et devrait mener ses activités dans le cadre de son budget actuel.

Our government provides significant taxpayer funds to the CBC and we believe it can, and should, operate within its existing budget.


Pour les membres d'un groupe de sociétés qui ne participent pas à une procédure de coordination collective, le présent règlement devrait également prévoir un autre mécanisme de coordination qui permette de mener à bien une restructuration coordonnée du groupe.

For members of a group of companies which are not participating in group coordination proceedings, this Regulation should also provide for an alternative mechanism to achieve a coordinated restructuring of the group.


Elles ont permis d'acquérir une précieuse expertise en matière de coordination des donateurs et le lien avec la conférence de Varsovie devrait mener à l'apport d'un soutien plus efficace et effectif en vue de répondre aux besoins de la société civile biélorusse.

It has built a valuable expertise on donors coordination and the link with the Warsaw conference should lead to a more efficient and effective support to meet the needs of Belarusian civil society.


M. considérant qu'en raison de l'évolution de plus en plus rapide de nos sociétés marquées par les technologies et l'information, l'Union européenne devrait mener une action quantitative et qualitative plus importante dans le domaine de la recherche scientifique et technologique afin de réduire suffisamment le fossé technologique qui la sépare des États-Unis dans ce domaine, ce qui permettra de garantir l'existence de conditions identiques dans les échanges commerciaux,

M. whereas the increasing speed of change inherent in our technological and informational societies suggests that the EU should make a greater qualitative and quantitative effort in the sector of scientific and technological research so as to bridge sufficiently the "technological divide" which separates it from the corresponding US sector, thus ensuring appropriate conditions for parity in bilateral trade,


Les fonctionnaires des Affaires étrangères en ont informé la société Talisman et ils ont fait plusieurs recommandations sur la façon dont la société devrait mener ses activités.

The officials with Foreign Affairs informed Talisman, and made several recommendations about the way Talisman should conduct its activities.


Étant donné qu'il importe d'éliminer les stéréotypes liés au sexe dans tous les secteurs de la société européenne et de forger une image positive à laquelle femmes et hommes s'identifieront, l'Institut devrait également mener une action pour réaliser ces objectifs.

Given the importance of eliminating gender stereotypes in European society in all walks of life and of providing positive examples for women and men to follow, action to achieve those aims should also be included among the Institute's tasks.


Le gouvernement du Canada, par l'entremise du ministère de la Justice, devrait mener une étude concernant la responsabilité des cadres supérieurs et des administrateurs de la société en ce qui concerne des actes répréhensibles ou de négligence de la société et devrait présenter au Parlement du Canada les modifications nécessaires à la loi afin de veiller à ce que les cadres supérieurs et les administrateurs de société soient tenus responsables comme il se doit de la sécurité en milieu de trava ...[+++]

The Government of Canada, through the Department of Justice, should institute a study of the accountability of corporate executives and directors for the wrongful or negligent acts of the corporation and should introduce in the Parliament of Canada such amendments to legislation as are necessary to ensure that corporate executives and directors are held properly accountable for workplace safety.


Celle-ci ne devrait pas se limiter aux seuls aspects financiers de la vie de la société. Il est entendu que cette approche devrait mener, le cas échéant, à une analyse des aspects sociaux et environnementaux nécessaires à la compréhension de l'évolution des affaires, des résultats et de la situation de la société.

It is expected that, where appropriate, this should lead to an analysis of environmental and social aspects necessary for an understanding of the company's development, performance or position.


De même, la société devrait mieux être placée pour reconnaître le rôle de la recherche, l'utilité de mener des activités de recherche et la valeur des carrières dans la RD. De ce point de vue, l'engagement des responsables politiques de reconnaître l'importance des chercheurs pour la société est fondamental.

Likewise, society should be better placed to recognise the role of research, the relevance of doing research and the value of careers in RD. From this point of view the commitment from politicians in recognising the importance of researchers for society is fundamental.


Compte tenu des témoignages que nous avons entendus, le comité est d'avis que cette interdiction totale sur les contributions des syndicats et des sociétés devrait être réexaminée attentivement dans le cadre d'un plus vaste examen du financement politique que le gouvernement devrait mener, examen qui était prévu dans le projet de loi C-24.

In light of what we have heard, the committee believes that this total ban on union and corporation contributions needs to be re-examined carefully, in a larger review of political financing that the government should initiate, as was provided for in Bill C-24.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

société devrait mener ->

Date index: 2023-06-13
w