Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sociaux devraient voir " (Frans → Engels) :

Les députés à la Chambre qui n'ont jamais éprouvé de difficultés financières devraient manger à la soupe populaire de temps en temps, ou aller voir la file d'attente aux services sociaux.

Members of Parliament who have never experienced too much hardship should go to a soup kitchen for supper once in a while or should see the line-up at social services.


8. demande instamment que la prévention de la marginalisation débute dès la petite enfance, de sorte que dès la naissance de l'enfant, celui-ci soit inscrit sur le registre de la population de manière à ce que sa nationalité soit reconnue et qu'il puisse bénéficier de tous les services sociaux; estime en particulier que les enfants roms devraient se voir garantir des services d'éducation préscolaire de qualité et qu'ils devraient bénéficier de mesures spécifiques de soutien scolaire;

8. Urges that the prevention of marginalisation should begin in early childhood, so that as soon as a child is born it is entered in the population register in such a way that its nationality is recognised and it comes within the sphere of all social services; considers in particular that Roma children should be guaranteed high-quality early education services and that special measures should be taken to support their schooling;


8. demande instamment que la prévention de la marginalisation débute dès la petite enfance, de sorte que dès la naissance de l'enfant, celui-ci soit inscrit sur le registre de la population de manière à ce que sa nationalité soit reconnue et qu'il puisse bénéficier de tous les services sociaux; estime en particulier que les enfants roms devraient se voir garantir des services d'éducation préscolaire de qualité et qu'ils devraient bénéficier de mesures spécifiques de soutien scolaire;

8. Urges that the prevention of marginalisation should begin in early childhood, so that as soon as a child is born it is entered in the population register in such a way that its nationality is recognised and it comes within the sphere of all social services; considers in particular that Roma children should be guaranteed high-quality early education services and that special measures should be taken to support their schooling;


26. demande instamment que la prévention de la marginalisation débute dès la petite enfance, de sorte que dès la naissance de l'enfant, celui-ci soit inscrit sur le registre de la population de manière à ce que sa nationalité soit reconnue et qu'il puisse bénéficier de tous les services sociaux; estime en particulier que les enfants roms devraient se voir garantir des services d'éducation préscolaire de qualité et qu'ils devraient bénéficier de mesures spécifiques de soutien scolaire;

26. Urges that the prevention of marginalisation should begin in early childhood, so that as soon as a child is born it is entered on the population register in such a way that its nationality is recognised and it comes within the sphere of all social services; considers in particular that Roma children should be guaranteed high-quality early education services and that special measures should be taken to support their schooling;


Les députés néo-démocrates devraient voir que d'autres partis sociaux-démocrates dans le monde, en Scandinavie et en Grande-Bretagne, et j'ajouterais aussi plusieurs gouvernements néo-démocrates dirigés par des gens bien tels que Gary Doer, Ed Schreyer, Allan Blakeney et mon nouveau collègue, ont évolué aussi.

The NDP members should understand that other social democratic parties around the world in Scandinavia and Britain, and I would include a lot of provincial NDP governments led by fine people like Gary Doer, Ed Schreyer, Allan Blakeney and my new colleague, have evolved too.


Pour veiller à ce que l'évolution des salaires contribue à la stabilité macroéconomique, à la croissance et à l'emploi et pour renforcer la capacité d'adaptation, les États membres et les partenaires sociaux devraient veiller à ce que les augmentations de salaires nécessaires au maintien voire à la stimulation de la demande intérieure soient compatibles avec l'évolution de la productivité à moyen terme, compte tenu des différences existant selon les qualifications et l'harmonisation des conditions locales du march ...[+++]

To ensure that wage developments contribute to macroeconomic stability, growth and employment and to increase adaptability Member States and the social partners should ensure that the wage increases needed to maintain or stimulate domestic demand are consistent with the trend in productivity over the medium term, taking into account differences across skills and harmonisation of local labour market conditions; the responsibility of the social partners for reducing unemployment should be strengthened, and should be supported by a tax ...[+++]


Les États membres et les partenaires sociaux devraient voir ensemble comment mieux tirer parti des mesures d'aide communautaire existantes, telles que le Fonds social européen, Socrates, Leonardo et Equal, afin de promouvoir la formation initiale et permanente.

The Member States and the social partners should work together to see how better use can be made of the existing EU aid measures such as the European Social Fund, Socrates, Leonardo and Equal to promote basic and further training.


On nous ressert à nouveau à la louche les spectres du racisme et de la discrimination, ainsi que les appels à développer une législation européenne et à forcer les États membres à discriminer les citoyens européens actuels en faveur des non-Européens - qui, d’après ce rapport, ne devraient pas se voir accorder les mêmes droits politiques et sociaux, mais plutôt, dans de nombreux domaines, se voir accorder un traitement préférentiel ...[+++]

We are once again being inundated with the spectres of racism and discrimination, as well as calls for European legislation and for forcing the Member States to discriminate against the actual European citizens in favour of non-Europeans, who, according to this report, should not just receive the same political and social rights, but should, in many areas, also be given preferential treatment.


Dans le cadre de ces objectifs, d'autres acteurs, notamment les partenaires sociaux, les autorités régionales et locales, la société civile et les institutions parlementaires, devraient se voir offrir de nouvelles possibilités d'intervention.

With these objectives, new opportunities for active involvement of other stakeholders should be provided, particularly for social partners, regional and local authorities, civil society and parliamentary bodies.


Les partenaires sociaux devraient être encouragés à voir dans la diffusion judicieuse des technologies de l'information un instrument permettant d'améliorer la communication et la participation sur le lieu de travail et aussi d'élargir les possibilités d'horaires flexibles par le télétravail.

Social partners should also be encouraged to view the proper diffusion of information technologies as a vehicle for enhancing communication and participation at work and also for enlarging the scope for flexible working time through tele- work.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sociaux devraient voir ->

Date index: 2024-08-21
w