Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sociale que criminelle—mais je suppose " (Frans → Engels) :

M. Alan Tonks: Lorsque nous étions à Winnipeg avec le groupe d'étude sur les questions urbaines, les chefs étaient très divisés au sujet des stratégies à appliquer aux différentes questions selon que les personnes concernées vivaient ou non dans une réserve—même s'il s'agissait de questions de nature plutôt sociale que criminelle—mais je suppose que vous pourriez obtenir des informations très positives si vous les interrogiez de manière précise.

Mr. Alan Tonks: When we were in Winnipeg with the task force on urban issues, that was creating a huge schism between the chiefs with respect to strategies to deal with reserve-type issues—more of a social nature, in that case, than of a criminal nature—but I would take it that if you questioned them closely you would find that information probably would be very helpful.


Si l'on réduit les charges sociales dans ces secteurs, je suppose que cela aiderait l'emploi dans ces secteurs, et je peux donc comprendre les préoccupations soulevées par le Conseil canadien du commerce de détail à cet égard.

If you cut employment taxes there I suspect it would help in terms of employment for those sectors, and so I can understand the concerns raised by the Retail Council of Canada with respect to that.


Si cela ne peut être fait, alors que les preuves abondent, cela ne sera pas non plus possible pour les nouvelles substances psychoactives, sachant que dans ce domaine les informations seront manquantes, incomplètes et souvent contradictoires. Les NSP nouvellement commercialisées n'auront peut-être que peu d'incidences sociales, criminelles ou environnementales mais peuvent cependant s'avérer très dangereuses pour la santé humaine lorsqu'elles sont utilisées à mauvais escient.

If this cannot be done, given all the readily available evidence, then it cannot be done either for NPS where the evidence will be poorly available, incomplete and often contradictory; newly marketed NPS may have few social, criminal or environmental impacts but may still be severely dangerous to human health if used in this way.


Suivant cette logique, les activités criminelles et les activités légales mais réalisées par des opérateurs non autorisés ne font pas partie de l'économie souterraine. En revanche, elle englobe les travaux informels occasionnels accomplis dans le cadre domestique ou dans celui de relations de voisinage, lesquels toutefois sont généralement mieux acceptés socialement.

This is not about criminal activities or legal activities conducted by unauthorised operators; it does, however, relate to occasional informal workers working with family or neighbours, although there is greater social acceptance of this category.


attire toutefois l'attention sur le fait que le développement ne se limite pas à la croissance, mais suppose aussi le déploiement d'acquis sociaux, la consolidation des institutions et la transformation sociale et productive d'un pays.

draws attention, however, to the fact that development is more than simply growth: it involves social achievements, institution-building and changes in countries' social and production models.


estime que le succès de la stratégie UE-2020 suppose la création de davantage d'emplois sûrs et de qualité et la présence au travail d'un plus grand nombre de personnes à des conditions de rémunération et de travail appropriées, que cela entraînera une augmentation des cotisations de sécurité sociale obligatoire, que la croissance économique, mais aussi la qualité de vie en profiteront et que la durabilité des systèmes de retraites s'en trouvera renforcée;

Considers that, if the 2020 Strategy is successful, this will mean that more secure, quality jobs will be created and that more people are in work with appropriate wages and terms of employment, which will entail an increase in payments of compulsory social security contributions, and that economic growth will benefit from this, thus enhancing both the sustainability and adequacy of pension systems;


En vertu de notre Code criminel—et je suppose que c'est la même chose chez vous—il existe une obligation légale de signaler les écarts.

Under our Criminal Code, and I assume in yours, there is a legal obligation to report.


M. Ziyaad Mia: Je ne suis pas expert en droit criminel, mais je suppose que ce qu'il fera—et je ne dis pas que c'est ce qu'il devrait faire, puisque c'est la question qu'on me pose—c'est qu'il arrêtera cette personne, et l'affaire ira jusque devant un tribunal.

Mr. Ziyaad Mia: I'm not an expert in criminal law, but I suspect what he will do and I'm not saying he should do it, as this is the question is arrest this person, and it will go through the courts.


Les mesures en faveur du développement de l'économie sociale n'ont réellement démarré qu'en 2000, laissant supposer un résultat satisfaisant, mais bien en dessous des objectifs espérés.

The measures for the development of the social economy did not really begin until 2000, so the results are expected to be satisfactory, but well below expectations.


Bien sûr si l'idée est de demander au gouvernement fédéral de s'occuper à nouveau directement du logement social, tout est possible je suppose, mais je ne crois pas que cela se fera.

You know, if the notion is that the federal government should be back in the direct delivery of social housing, anything can happen, I suppose, but I don't see that.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sociale que criminelle—mais je suppose ->

Date index: 2024-11-02
w