Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nature plutôt sociale que criminelle—mais je suppose " (Frans → Engels) :

M. Alan Tonks: Lorsque nous étions à Winnipeg avec le groupe d'étude sur les questions urbaines, les chefs étaient très divisés au sujet des stratégies à appliquer aux différentes questions selon que les personnes concernées vivaient ou non dans une réserve—même s'il s'agissait de questions de nature plutôt sociale que criminelle—mais je suppose que vous pourriez obtenir des informations très positives si vous les interrogiez de manière précise.

Mr. Alan Tonks: When we were in Winnipeg with the task force on urban issues, that was creating a huge schism between the chiefs with respect to strategies to deal with reserve-type issues—more of a social nature, in that case, than of a criminal nature—but I would take it that if you questioned them closely you would find that information probably would be very helpful.


Il y a eu beaucoup de cas — et je parle non pas nécessairement d'infractions de nature sexuelle, mais plutôt d'actes criminels en général — où des gens ayant des troubles de santé mentale ont été considérés comme des criminels après avoir eu un écart de comportement très mineur.

There have been a lot of people, and I am not necessarily talking about sexual offences here, but just crime in general, where people suffering from mental health issues have been criminalized for very minor behaviour.


Je suppose qu'il existe un lien avec le gouvernement, mais les décisions ne se prendront pas dans le bureau du ministre responsable du grain; plutôt, à supposer que le siège social demeure à Winnipeg, les décisions seront prises à Winnipeg et soumises à la supervision et aux directives de ce conseil qui tiendra à ce que la Commission du blé agisse dans l'intérêt des fermiers, et si cet intérêt les fait pencher dans un sens plutôt que dans un autre ...[+++]

I suppose there is a relationship to government, but the decisions will not be made in the office of the minister responsible for grain; rather, assuming the head office is still in Winnipeg, the decisions will be made in Winnipeg and will be subject to the supervision and direction of this board that will want the Wheat Board to act in the best interests of farmers, and if that interest takes them this way or that way, surely that is what will happen.


Si vous demandez à des personnes exerçant la profession de juge ou de procureur combien de temps durent aujourd'hui des commissions rogatoires pour des actes criminels graves et manifestes de nature transfrontalière, vous arriverez à la conclusion suivante : nous pouvons certes supposer que certaines améliorations techniques et organisationnelles seront apportées à la suite de la convention dont nous débattons actuellement et pour ...[+++]

And if you ever have occasion to talk to practising judges or public prosecutors about how long it takes these days for requests for mutual assistance in criminal matters to be resolved in manifestly obvious, open and shut, serious criminal cases of a cross-border nature, then you will reach the conclusion that even after the agreement we are now discussing and which Mr Di Pietro has drafted a report on, has come into force, we can assume that although there may be certain technical and organisational improvements, in fact we have only just started out on the road to faster, more efficient and unimpeded cooperation between judges in the ...[+++]


S'il faut choisir une date critique et une déclaration critique, je dirai qu' en 1972, je crois, un ancien solliciteur général libéral, Jean Goyer, a consciemment modifié la priorité de notre système judiciaire en plaçant l'accent non plus sur les droits des citoyens de se sentir et d'être effectivement en sécurité et sur les droits de la victime, mais plutôt sur les droits et la réadaptation sociale des criminels.

If I were to pick a pivotal time and a pivotal statement, I would look to a former Liberal solicitor general, I believe in 1972, Jean Goyer, who consciously changed the focus of our justice system from a top priority of the right of citizens to feel safe and be safe and the rights of the victim to a new focus in which the rights of the criminal and rehabilitation of criminals were given top priority.


Je suppose que vous pourriez nous qualifier, comme bien d'autres le font, de groupe de pression, mais les pressions que nous exerçons ne sont pas de nature économique et visent plutôt la promotion d'une bonne loi maritime au pays et aussi l'intégration à la Loi canadienne de conventions instituées à l'échelle internationale.

I guess you could say that we, like many others, are a lobby group, but our lobby is not one of economics, but rather the promotion of good maritime law within the country and bringing into Canadian law the conventions that are developed internationally.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nature plutôt sociale que criminelle—mais je suppose ->

Date index: 2021-09-25
w