Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Le profit pour la société

Vertaling van "sociale et légale profondément ancrée " (Frans → Engels) :

Un certain nombre de différends ont ralenti considérablement les progrès, mais nous estimons qu'un processus de paix imparfait est mieux qu'une guerre parfaite, et il est important de faire tout notre possible pour appuyer la poursuite du processus de paix que Pastrana a courageusement amorcé en 1998 et en 1999, parce que nous croyons qu'il n'y a pas de solution militaire pour l'une ou l'autre des parties à ce conflit, qui a des racines sociales et politiques profondément ancrées dans la société colombienne.

A number of disputes have made progress very slow, but we feel an imperfect peace process is better than a perfect war, and it is important to do whatever we can to support a continuation of the peace process Pastrana courageously initiated in 1998 and 1999, because we believe there is no military solution for either side to this conflict, which has deep social and political roots in Colombian society.


7. estime que les politiques de protection des enfants et des jeunes doivent, tout en apportant le soutien nécessaire aux enfants en situation de pauvreté, de décrochage scolaire et d'exclusion sociale, être profondément ancrées dans la prévention et contenir des stratégies à long terme de lutte contre les inégalités sociales;

7. Considers that. without neglecting the need to support children who are poor, have dropped out of school or are socially excluded, policies supporting children and young people should be strongly marked by prevention, including long-term strategies for combating social inequality;


7. estime que les politiques de protection des enfants et des jeunes doivent, tout en apportant le soutien nécessaire aux enfants en situation de pauvreté, de décrochage scolaire et d'exclusion sociale, être profondément ancrées dans la prévention et contenir des stratégies à long terme de lutte contre les inégalités sociales;

7. Considers that. without neglecting the need to support children who are poor, have dropped out of school or are socially excluded, policies supporting children and young people should be strongly marked by prevention, including long-term strategies for combating social inequality;


Donner un nouveau coup d'accélérateur à la création d'emplois, à la croissance et aux investissements – via le Fonds européen pour les investissements stratégiques (EFSI 2.0), la nouvelle version des instruments de défense commerciale, l'Union bancaire, l'union des marchés de capitaux et l'amélioration de la gestion des déchets dans l'économie circulaire; Renforcer la dimension sociale de l'Union européenne – via l'Initiative pour l'emploi des jeunes, la meilleure coordination de la sécurité sociale, l'acte législatif sur l'accessibilité et la création d'un corps européen de solidarité; Mieux protéger la sécurité de nos citoyens – via ...[+++]

Giving a new boost to jobs, growth and investment – through the European Fund for Strategic Investment (EFSI 2.0), revamped Trade Defence Instruments, the Banking Union, the Capital Markets Union, and the improvement of waste management in the circular economy; Addressing the social dimension of the European Union – through the Youth Employment Initiative, improved social security coordination, the European Accessibility Act and the European Solidarity Corps; Better protecting the security of our citizens – through the Entry-Exit System, Smart Borders and the European Travel Information Authorisation System (ETIAS), the control of fire ...[+++]


72. note avec beaucoup d'inquiétude que l'esclavage persiste dans l'ensemble du Sahel, avec un grand nombre de personnes soumises au travail forcé au Mali, au Niger et ailleurs; exhorte les autorités compétentes au niveau national et international à prendre des mesures à ce sujet, en surveillant l'application de la législation existante, qui interdit et pénalise l'esclavage, et en prêtant une attention particulière à la situation et à la vulnérabilité des femmes et des jeunes filles; encourage l'élaboration, par les autorités, de programmes visant, entre autres, à aider à la réhabilitation et à la réintégration des victimes, à recueill ...[+++]

72. Notes with great concern that slavery persists across the wider Sahel region, with large numbers of people in bonded labour in Mali, Niger and elsewhere; urges the responsible national and international authorities to take action in this regard, by monitoring the implementation of existing legislation prohibiting and criminalising slavery, with particular attention to the position and vulnerability of women and girls; encourages the development by the authorities of programmes that aim at, inter alia, assisting in the rehabilitation and reintegration of victims, collecting data, and organising awareness-raising campaigns, as slavery is considered by many as a natural state, and the social ...[+++]


73. note avec beaucoup d'inquiétude que l'esclavage persiste dans l'ensemble du Sahel, avec un grand nombre de personnes soumises au travail forcé au Mali, au Niger et ailleurs; exhorte les autorités compétentes au niveau national et international à prendre des mesures à ce sujet, en surveillant l'application de la législation existante, qui interdit et pénalise l'esclavage, et en prêtant une attention particulière à la situation et à la vulnérabilité des femmes et des jeunes filles; encourage l'élaboration, par les autorités, de programmes visant, entre autres, à aider à la réhabilitation et à la réintégration des victimes, à recueill ...[+++]

73. Notes with great concern that slavery persists across the wider Sahel region, with large numbers of people in bonded labour in Mali, Niger and elsewhere; urges the responsible national and international authorities to take action in this regard, by monitoring the implementation of existing legislation prohibiting and criminalising slavery, with particular attention to the position and vulnerability of women and girls; encourages the development by the authorities of programmes that aim at, inter alia, assisting in the rehabilitation and reintegration of victims, collecting data, and organising awareness-raising campaigns, as slavery is considered by many as a natural state, and the social ...[+++]


Le mariage est une institution sociale et légale profondément ancrée dans notre société.

Marriage is a deeply rooted social and legal institution that has become deeply entrenched in our society.


L'État a de toute évidence raison d'accorder reconnaissance, préférence et préséance, eu égard à sa nature et à sa spécificité, à ce fondement social juridique, grâce auquel perdure la société [.] Le profit pour la société [.] de l'institution juridique fondamentale et profondément ancrée du mariage hétérosexuel qui a de profondes racines, l'emporte sur l'effet adverse que la loi a sur les requérants.

The state has a demonstrably genuine justification in affording recognition, preference, and precedence to the nature and character of the core social and legal arrangement by which society endures.The gain to society.of the deep-rooted and fundamental legal institution of opposite-sex marriage outweighs the detrimental effect of the law on the petitioners.


Quant à l'intervention de Mme Banotti, elle est une preuve supplémentaire du fait que, même dans les pays qui témoignent d'une réticence bien ancrée face aux changements des conventions sociales et légales, on avance peu à peu sur la voie de la logique, de la raison et des droits civils.

Mrs Banotti's speech this morning is further evidence that even in countries where there has been a deep-rooted reluctance to change the social and legal conventions, there is movement in the direction of logic, rationality and civil rights.


Plus récemment, le juge Pitfield a donné du mariage la définition suivante: «une institution sociale et juridique profondément enracinée» dont la nature juridique est si profondément ancrée dans notre société que c'est le Parlement, et non les tribunaux, qui doit se prononcer sur sa définition.

More recently, Mr. Justice Pitfield called marriage " a deep-rooted social and legal institution," the legal nature of which is so entrenched in our society that Parliament, and not the court, must decide its definition.


w