Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "siège ici depuis aussi " (Frans → Engels) :

Je siège ici depuis 2004 et, chaque fois qu’il y a un problème, j’entends la même rengaine: «Il nous faut plus d’Europe, il nous faut une approche plus communautaire».

I have been sitting here since 2004, and whenever there is a problem I hear the same old phrase: ‘We need more Europe, we need a more Community-based approach’.


L'Union européenne siège aussi depuis de nombreuses années en tant qu'observateur ad hoc au Conseil de l'Arctique, aux travaux duquel elle participe.

The European Union has also been an ad-hoc observer in the Arctic Council for many years and has contributed to the Arctic Council's work.


– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je siège ici depuis trente ans tout comme vous, mais peut-être que si nous devions faire le point sur ces trente années, nous verrions qu’elles n’ont pas été à la hauteur des espoirs que nous avions formés en 1985 lorsque, dans ce même Parlement, nous avons effectué ce saut qualitatif d’une vieille Europe des États qui n’avait pas fait ses preuves vers les États unis d’Europe.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I have been here for 30 years just as you have, but perhaps if we were to take stock of those 30 years we would see that they have failed to live up to the hopes we had in 1985 when in this Parliament we made a qualitative leap from an old and failed Europe of states towards the United States of Europe.


Depuis que je siège ici, au Parlement européen, je me suis rarement senti aussi mal traité qu’aujourd’hui dans l’interaction entre vous et M. Barroso.

In all my time here at the European Parliament I have rarely felt as badly treated as today in the interplay between you and Mr Barroso.


Le premier ministre aurait dû le savoir, car il siège ici depuis aussi longtemps que la majorité des personnages de l'histoire.

That the Prime Minister should have known, because he has been around here as long as most figures of history.


Depuis que je siège ici, des amendements à cet effet sont déposés pour chaque budget et ils sont à chaque fois rejetés.

Amendments to this effect have been put down at successive budgets as long as I have been a member here, and have been rejected on every occasion.


De nombreux rapports ont été rédigés et pourtant peu de chose a changé depuis les nombreuses années que je siège ici, dans ce Parlement.

There have been many reports, yet little has changed in the many years I have been in this Parliament.


Elle est bien plus raisonnable que les grosses allocations que le premier ministre reçoit de son parti et qui ne sont pas financées à même les fonds du caucus (1100) Le député, qui siège ici depuis longtemps, devrait être suffisamment responsable pour ne pas faire ici des déclarations aussi insensées et ridicules.

It was much more responsible than the fat allowances the Prime Minister receives from his party outside of caucus funds (1100) The member has been around here a long time and should be more responsible than to make such foolish, ridiculous statements in the House.


Je ne siège pas ici depuis aussi longtemps que vous, mais j'y siège depuis six ans et . Le vice-président: À l'ordre.

I have been here, not as long as you, but for six years and- The Deputy Speaker: Order.


Il y a aussi, près de lui, un autre député qui siège ici depuis plus longtemps encore.

Of course there is another hon. member near him who has been here even longer.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

siège ici depuis aussi ->

Date index: 2022-09-26
w