Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «car il siège ici depuis aussi » (Français → Anglais) :

Soyons-en très fiers, mais ne rechignons jamais à y apporter des améliorations. Je souligne le travail du ministre en la matière, car il a donné à notre caucus l'une des présentations les plus impressionnantes que j'aie entendues depuis bien des années — et je parle en connaissance de cause puisque je siège ici depuis plus de 13 ans.

I want to recognize the minister's work in this area as someone who gave one of the most impressive presentations to our caucus that I have seen in years, and I speak here as a member who has been here for over 13 years.


Madame la Présidente, je siège ici depuis seulement quatre ans, mais je n'arrive pas à comprendre comment il se fait que vous acceptiez que ce genre de comportement puisse continuer de se manifester. Je vous saurais gré de bien écouter mes propos, car je pense qu'il est important que le député présente ses excuses.

Madam Speaker, I have been here only a little short of four years now, and it boggles my mind that this type of behaviour continues under your watch, Madam Speaker.


Je siège ici depuis 2004 et, chaque fois qu’il y a un problème, j’entends la même rengaine: «Il nous faut plus d’Europe, il nous faut une approche plus communautaire».

I have been sitting here since 2004, and whenever there is a problem I hear the same old phrase: ‘We need more Europe, we need a more Community-based approach’.


L'Union européenne siège aussi depuis de nombreuses années en tant qu'observateur ad hoc au Conseil de l'Arctique, aux travaux duquel elle participe.

The European Union has also been an ad-hoc observer in the Arctic Council for many years and has contributed to the Arctic Council's work.


– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je siège ici depuis trente ans tout comme vous, mais peut-être que si nous devions faire le point sur ces trente années, nous verrions qu’elles n’ont pas été à la hauteur des espoirs que nous avions formés en 1985 lorsque, dans ce même Parlement, nous avons effectué ce saut qualitatif d’une vieille Europe des États qui n’avait pas fait ses preuves vers les États unis d’Europe.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I have been here for 30 years just as you have, but perhaps if we were to take stock of those 30 years we would see that they have failed to live up to the hopes we had in 1985 when in this Parliament we made a qualitative leap from an old and failed Europe of states towards the United States of Europe.


Le premier ministre aurait dû le savoir, car il siège ici depuis aussi longtemps que la majorité des personnages de l'histoire.

That the Prime Minister should have known, because he has been around here as long as most figures of history.


De plus, il est illusoire de croire que ces restrictions empêchent les travailleurs de l’Europe de l’Est de venir ici, car ils sont ici depuis longtemps, mais ils sont exploités par des employeurs frauduleux et vivent dans des conditions dégradantes dans nos pays, ce que je trouve scandaleux.

Moreover, it is an illusion that these restrictions stop Eastern European workers from coming over here, for they have been around for a long time, even though they are being exploited by fraudulent employers and live in degrading circumstances in our countries – something that I regard as a disgrace.


Car ici aussi les données disponibles sont peu rassurantes.

Again, the data do not make comforting reading.


Je ne siège pas ici depuis aussi longtemps que vous, mais j'y siège depuis six ans et . Le vice-président: À l'ordre.

I have been here, not as long as you, but for six years and- The Deputy Speaker: Order.


J'apprécie le fait que vous nous ayez gardé sur la bonne voie, madame la Présidente, car c'est une décision très importante.Je siège ici depuis cinq ans et je n'ai jamais vu auparavant des actions directes d'un ministre être remises en question.

I appreciate that you have kept us on track, Madam Speaker, because it is a very important ruling. I have been here five years and I have not seen this happen before, whereby a minister's direct actions have been questioned.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car il siège ici depuis aussi ->

Date index: 2023-05-22
w