Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "siège au parlement depuis près " (Frans → Engels) :

Le président fait partie du comité depuis pas mal de temps déjà et moi-même j'y siège par intermittence depuis près de 20 ans.

The chair has been on the committee for some time, and I've been on the committee off and on for almost 20 years.


H. considérant que les retombées économiques du Parlement sur la municipalité et la région de Strasbourg sont faibles par rapport à celles d'autres organisations européennes dont le personnel est présent là-bas en permanence, à savoir 223 emplois pour le Parlement européen par rapport aux près de 3 000 agents permanents du Conseil de l'Europe, plus les 4 000 agents de l'Eurocorps, de la Cour européenne des droits de l'homme, d'ARTE et des missions diplomatiques, soit 17 millions EUR de retombées pour la présence du ...[+++]

H. whereas Parliament’s economic impact on the city and region of Strasbourg is low in comparison with other European bodies with permanent staff there, contributing some 223 jobs compared to the almost 3000 permanent employees of the Council of Europe and a further 4000 employees working for Eurocorps, the European Court for Human Rights, Arte and diplomats, which translates into gains of some EUR 17 million from the presence of Parliament’s seat in Strasbourg and some EUR 400 million from the other bodies that contribute regularly and permanently to the local economy;


Je siège au Parlement depuis sept ans. Au cours de ces années, M. Bowis a inlassablement remis ce sujet à l’ordre du jour.

I have been a Member of Parliament for seven years, and in all this time John Bowis has consistently kept this subject on the agenda.


Puisque je siège au Parlement depuis 42 ans, je n'ai pas à m'excuser de dire que j'ai l'impression d'écouter encore une fois le débat qui s'est déroulé pendant ces 42 dernières années sur la réforme du Sénat, y compris sur le nombre de sièges, qu'on a défini de manière bien précise, comme je l'ai dit, dans la première proposition, en 1970. C'est dans ce contexte que j'ai parcouru tout le Canada avec le sénateur Molgat, qui est devenu notre président, et avec M. MacGuigan.

Having been in Parliament 42 years, I do not need to apologize for giving the impression that I am listening to the debate again that has taken place during my last 42 years about reform of the Senate, including the numbers of seats that were specifically designed, as I said, in the first proposal, in 1970, when I went all across Canada with Senator Molgat who became our Speaker, and Mr. MacGuigan.


malgré quelques améliorations des conditions de vie des femmes depuis la fin du régime taliban en 2001, reste vivement préoccupé par la situation générale des droits de l'homme en Afghanistan et en particulier par la détérioration des droits fondamentaux, politiques, civiques et sociaux des femmes en Afghanistan au cours de ces dernières années et exprime son inquiétude face à une évolution défavorable à certains égards, comme le fait que la majorité des détenus dans les prisons afghanes sont des femmes fuyant un milieu familial qui les opprime, ainsi qu'au sujet des récents changements apportés au code électoral qui réduisent le ...[+++]

Remains deeply concerned, despite some improvements in women’s lives since the end of the Taliban rule in 2001, about the general situation regarding human rights in Afghanistan and particularly about the deterioration in women’s fundamental, political, civil and social rights over the past few years, and expresses its concern about negative developments such as the fact that the majority of prisoners in Afghan jails are women escaping oppressive relatives, and about the recent changes to the electoral code which reduce the quotas for parliamentary seats for women;


Je suis membre de ce Parlement depuis près de 15 ans et il y a eu, tout au long de cette période, des rapports sur le sujet qui nous occupe ce soir.

I have been in and out of this Parliament now for almost 15 years, and throughout that period there have been reports about the subject matter that we are discussing this evening.


56. recommande à nouveau que les États membres actuels et futurs qui ont à peu près la même population obtiennent le même nombre de sièges au Parlement européen; reste donc d'avis que la République tchèque devrait obtenir, au sein du Parlement, vingt-deux sièges, ce qui serait en rapport avec la population du pays;

56. Reiterates its recommendation that current and future Member States having approximately the same population should be granted the same number of seats in the European Parliament; maintains, therefore, the view that the Czech Republic should be accorded 22 seats in the European Parliament, which would be in proportion to the population of the country;


De ce point de vue, je considère que la réactivation d’une question, close depuis près d’un an, depuis le rapport Pack, au sujet du siège de l’Agence pour la reconstruction, n’offre rien de positif.

From this point of view, I think that resurrecting an issue which was resolved about a year ago with the Pack report as far as the headquarters of the Reconstruction Agency is concerned is a disservice.


Je ne suis pas juriste, mais je siège au Parlement depuis 25 ou 26 ans et je sais que, de façon générale, le Parlement établit ses propres règles.

I am not a lawyer, but I have been in Parliament for 25 or 26 years, and I know that Parliament generally makes its own rules.


Je siège au Parlement depuis près de 30 ans et je n'ai jamais vu une confusion aussi grande que depuis les deux derniers mois.

I have been here in Parliament for nearly 30 years and I have never seen anything like the confusion of the last two months.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

siège au parlement depuis près ->

Date index: 2021-03-18
w