B. considérant que le gouvernement de la RPDC continue à refuser l'accès du territoire au rapporteur spécial des N
ations unies sur la situation des droits de l'homme en RPDC et au rapporteur spécial des Nations unies sur le droit à l'alimentation ainsi qu'à des organisations non gouvernementales de défense des droits de l'homme, ce qui fait obstacle à toute enquête sur la situation des droits de l'homme; considérant toutefois que de nombreux récits, faits notamment par des victimes q
ui sont parvenues à fuir le pays, font ...[+++] craindre une situation très grave de violation des droits de l'homme, avec notamment des exécutions, des tortures, des emprisonnements de prisonniers politiques et des conditions d'incarcération inhumaines,
B. whereas the government of the DPRK continues to deny access to the UN Specia
l Rapporteur on the situation of human rights in the DPRK and the UN Special Rapport
eur on the right to food, as well as to non-governmental human rights organisations, which hampers investigation of the human rights situation; whereas, however, multiple reports, notably by victims who have managed to flee the country, suggest a most serious pattern of violations, including executions, torture, detention of political prisoners and inhumane prison conditio
...[+++]ns,