Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «situations où nous faisions soit » (Français → Anglais) :

M. Mel Cappe: Je voudrais faire une distinction entre les prestations et les mesures actives en vertu de la Partie II et entre ce que nous faisions, soit l'achat de la formation.

Mr. Mel Cappe: I want to make a distinction between the active benefits and measures in part two and what we were doing, purchasing training.


Le comité est évidemment maître de sa destinée, mais il est très important dans la situation actuelle, quelle que soit la solution envisagée, que nous puissions proposer un projet de loi à la Chambre avant Noël.

Certainly the committee is the master of its own destiny, but it is very important in this scenario, in whatever happens, that we have legislation introduced in the House before Christmas.


Voici quelques années, un excellent ami et mentor me disait que, dans la vie, on finissait toujours par aboutir dans des situations où nous faisions soit partie du problème, soit partie de la solution.

A few years ago, a good friend and mentor told me that throughout life, you will always come up against situations where you are either part of the problem or part of the solution.


Pour nous, la région de la mer Noire est particulièrement intéressante en raison de sa situation géostratégique, qui représente soit une valeur ajoutée soit des risques graves pour nos intérêts en matière de sécurité.

For us, the Black Sea region is particularly interesting because of its geostrategic position, which brings with it either added value or serious risks to our security interests.


Nous espérons surtout que la situation, en particulier en Afghanistan, soit une situation de laquelle il soit possible de se tirer.

We expect, chiefly, that the situation, especially in Afghanistan, will be a situation from which it will be possible to withdraw.


Je vous serais très reconnaissant si, dans la situation actuelle, nous faisions ce qu’il est judicieux de réaliser maintenant, contribuant ainsi tous à ce qui est réellement important et durable pour réduire la consommation d’énergie, et donc à l’objectif de faire de l’Europe le fer de lance en matière d’efficacité énergétique et de réduction des émissions de CO2.

I would be very grateful to you all if, in the current situation, we could do what is sensibly achievable at this time and together realise what is really an important and lasting contribution to minimising energy consumption and thus to achieving our goal of making Europe the world leader in energy efficiency and reducing CO2 output.


Je sais toutefois que même en combinant nos forces, il faudra beaucoup de temps pour que la situation de l’Afrique soit telle que nous le voulons et, entre-temps, nous devons tenter d’aider l’Afrique à éviter toutes les erreurs que nous avons commises au cours de notre histoire.

I do know, though, that, even with combined strengths, it will take a long time before Africa is where we would like it to be, and, on the way there, we must try to help Africa to avoid making all the mistakes that we made in the course of our history.


Je voudrais demander à mon collègue ce qu'il pense de ces deux suggestions que nous faisions, soit d'accorder des prêts sans intérêt aux petites entreprises qui se proposaient de racheter un tronçon et qui se trouveraient devant la charge de devoir remettre le réseau en état, soit que le fédéral lui-même ait un programme pour remettre ces tronçons en état, étant entendu qu'il est responsable de l'état de ces tronçons.

I would like to ask my colleague what he thinks of our two suggestions which are: First, to give interest-free loans to small companies that want to buy branch lines, provided they rehabilitate those lines; and second, that the federal government creates its own branch line rehabilitation program since it is responsible for the present state of those lines.


Imaginez quelle serait la situation si nous faisions nos propres tests pour la STbr.

Imagine if we had to do our own testing on rBST.


La question que nous nous posons tous maintenant, puisque le gouvernement vient d'approuver son soi-disant budget de la santé, c'est celle de savoir si la situation a un tant soit peu changé.

The question for us all today, especially since the government has just approved its so-called health care budget, is has the situation changed at all.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

situations où nous faisions soit ->

Date index: 2023-11-30
w