Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous faisions soit » (Français → Anglais) :

M. Mel Cappe: Je voudrais faire une distinction entre les prestations et les mesures actives en vertu de la Partie II et entre ce que nous faisions, soit l'achat de la formation.

Mr. Mel Cappe: I want to make a distinction between the active benefits and measures in part two and what we were doing, purchasing training.


Voici quelques années, un excellent ami et mentor me disait que, dans la vie, on finissait toujours par aboutir dans des situations où nous faisions soit partie du problème, soit partie de la solution.

A few years ago, a good friend and mentor told me that throughout life, you will always come up against situations where you are either part of the problem or part of the solution.


Le fait qu'à heure actuelle nous ayons un gouvernement conservateur qui se soit complètement soustrait à cette responsabilité nous place dans une situation très grave. Je conclus en soulignant que, dans notre rapport, nous faisions aussi remarquer que le gouvernement fédéral n'a pas donné suite aux recommandations du groupe de travail ayant élaboré la stratégie de réduction du sodium.

I want to end by saying that one other area of the report that we highlighted was the lack of action by the federal government on the recommendations that came from the working group on sodium reduction.


S’il était proposé que de l’argent du FEAM soit alloué aux travailleurs licenciés en Grande-Bretagne, nous voterions pour qu’il soit alloué et nous serions critiqués si nous ne le faisions pas.

If it were proposed that money from the EGAF should be allocated to redundant workers in Britain, we would vote for it to be allocated and we would be criticised if we did not.


Je suis convaincu que si nous faisions face à tous les problèmes, car il en existe certainement quelques-uns, et que nous trouvions des solutions, par exemple pour empêcher les fautes médicales, ou pour améliorer la sécurité juridique des patients, mais aussi celle du personnel de santé, tout le monde en profiterait au bout du compte, pour autant que cette libre circulation soit organisée de manière responsable et qu’elle soit néanmoins possible.

I am convinced that if we faced up to all the problems, because there certainly are some, and came up with solutions, for example, to prevent medical blunders, or to enhance the legal certainty of patients, but also that of health workers, that eventually everyone would benefit, provided this free movement is organised in a responsible manner but becomes possible nonetheless.


Lorsque j'étais ministre provincial des Finances, nous avions un excédent et nous faisions en sorte qu'il en soit ainsi, tout comme nous le faisons au fédéral.

When I was finance minister provincially, we had a surplus and we ensured that we had a surplus, just as we do federally.


Quoi qu’il en soit, je suis d’accord avec les propos de M. Winkler, qui a exprimé le point de vue juridique et qui a raison: ce n’est pas le moment d’ouvrir un débat, ni d’organiser une Conférence intergouvernementale à ce sujet et, si nous le faisions, au sein de ce Parlement, nous devrions reconsidérer la situation sous l’angle de nos relations avec les citoyens.

In any event, I agree with the words of Mr Winkler, who has expressed the legal point of view and who is right: this is not the time to open up a debate and an Intergovernmental Conference on the subject and, if it were to do so, we in this Parliament would have to reconsider the situation from the point of view of our relations with the citizens.


Car si nous le faisions, nous serions dans une position intenable : en cas de vote très serré, avec une différence de seulement une ou deux voix, il se trouverait des députés pour faire du tapage, pour dire que leurs machines pas fonctionné, qu’ils n'ont pas voté, ou quoi que ce soit d'autre.

Otherwise it would make things quite impossible: when we have a very tight vote with only a difference of one or two votes, there would be people jumping up all over the place saying their machine did not work, they did not vote, or whatever.


Je voudrais demander à mon collègue ce qu'il pense de ces deux suggestions que nous faisions, soit d'accorder des prêts sans intérêt aux petites entreprises qui se proposaient de racheter un tronçon et qui se trouveraient devant la charge de devoir remettre le réseau en état, soit que le fédéral lui-même ait un programme pour remettre ces tronçons en état, étant entendu qu'il est responsable de l'état de ces tronçons.

I would like to ask my colleague what he thinks of our two suggestions which are: First, to give interest-free loans to small companies that want to buy branch lines, provided they rehabilitate those lines; and second, that the federal government creates its own branch line rehabilitation program since it is responsible for the present state of those lines.


Soit que nous faisions cela, soit que ce que nous disent nos amis américains ne doit pas être pris trop au sérieux.

Either that or what our American friends are telling us is not to be taken too seriously.




D'autres ont cherché : nous     nous faisions     nous faisions soit     situations où nous faisions soit     heure actuelle nous     qui se soit     faisions     feam soit     si nous     libre circulation soit     des finances nous     qu'il en soit     nous le faisions     qu’il en soit     car si nous     ce soit     suggestions que nous     soit que nous     soit     nous faisions soit     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous faisions soit ->

Date index: 2021-06-02
w