Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "situation sera grandement " (Frans → Engels) :

On n'a qu'à lire les journaux pour constater que c'est un peu déprimant de voir que d'ici environ un an, en dépit des bonnes nouvelles actuelles ici, au Canada, la situation sera grandement différente du point de vue économique et au chapitre de la création d'emplois.

It's a little depressing, but you only have to read the papers to see that in about a year's time, despite the fairly rosy picture here in Canada at the moment, the economic situation will be considerably different, especially in terms of job creation.


Dans une pareille situation, encourageante pour un secteur qui avait été grandement lésé par la réforme, et sachant que celle-ci restera en vigueur, pour des raisons de sécurité juridique, jusqu’à l’adoption d’un nouveau régime d’aide, proportionnel et conforme aux principes de la réforme, la Commission pourrait-elle dire ce qu’elle compte faire et quel sera le calendrier de cette nouvelle réforme de l’organisation commune de march ...[+++]

In the current circumstances – which are encouraging for an industry that had felt gravely threatened by the reform – and taking into account the fact that, for reasons of legal certainty, the current arrangements will remain in force until a new support scheme is adopted that is proportional and in line with the principles of the reform, what action does the Commission intend to take on the matter? What will the timeframe for the new reform of the common organisation of the market in cotton be?


Dans une pareille situation, encourageante pour un secteur qui avait été grandement lésé par la réforme, et sachant que celle-ci restera en vigueur, pour des raisons de sécurité juridique, jusqu'à l'adoption d'un nouveau régime d'aide, proportionnel et conforme aux principes de la réforme, la Commission pourrait-elle dire ce qu'elle compte faire et quel sera le calendrier de cette nouvelle réforme de l'organisation commune de march ...[+++]

In the current circumstances – which are encouraging for an industry that had felt gravely threatened by the reform – and taking into account the fact that, for reasons of legal certainty, the current arrangements will remain in force until a new support scheme is adopted that is proportional and in line with the principles of the reform, what action does the Commission intend to take on the matter? What will the timeframe for the new reform of the common organisation of the market in cotton be?


Cette directive, qui fait partie d'un paquet de mesures visant à utiliser notre énergie de manière plus intelligente, devrait permettre de disséminer les bonnes pratiques existant dans certains États membres à travers toute l'UE, et sera également très importante en vue d'améliorer la situation des pays candidats à l'adhésion, où des bâtiments à faible consommation énergétique pourraient grandement aider l'économie et protéger l'en ...[+++]

This directive, part of a package of measures aimed at making our use of energy more intelligent, should disseminate the existing good practice of some Member States right across the EU, and will also be very important in improving the situation in applicant countries where energy-efficient buildings could do much to help their economies as well as protecting the environment.


Le leader du gouvernement est-il d'accord avec le fait que, compte tenu de la situation lamentable des Forces armées canadiennes, le Canada ne sera plus en mesure, à moyen terme, de participer activement à des missions de maintien de la paix et que cela touchera grandement, en bout de ligne, les capacités de notre pays de jouer un rôle de premier plan dans le règlement de conflits régionaux ou internationaux ou de maintenir notre a ...[+++]

Given the sad state of Canada's Armed Forces, does the Leader of the Government agree that Canada will no longer be able, in the medium term, to play an active role in peacekeeping missions, and that this will ultimately have a major impact on our country's ability to play a key role in the resolution of regional or international conflicts, or keep up our membership in military organizations such as NATO?


Certains soutiennent que cela facilitera grandement le traitement dans diverses situations où l'accès à ces données sera déterminant en termes de temps, de coût et de sécurité.

This, it is argued, will be a great advance in dealing with a wide variety of situations where such information could be critical in terms of time, cost and safety.


Le jour où la dette sera disparue, la situation des personnes sans emploi sera grandement améliorée.

The day that debt disappears, the situation for unemployed people will improve significantly.


L'Enquête longitudinale nationale sur les enfants et les jeunes sera donc améliorée afin de pouvoir fournir des données plus précises sur la situation dans les diverses localités, ce qui aidera grandement tous les ordres de gouvernement à adopter des mesures mieux ciblées et plus efficaces.

The national longitudinal study of children and youth will be enhanced to provide more specific community based data that will greatly assist all governments in making policy choices that are better targeted and more effective.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

situation sera grandement ->

Date index: 2022-11-03
w