Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "situation devrait bientôt changer " (Frans → Engels) :

Travail dans des espaces exigus, tâches très répétitives, maux de dos, tel est aujourd'hui le lot des ouvriers du secteur de la construction aéronautique, mais la situation devrait bientôt changer.

Trying to squeeze into tight spaces, carrying out highly repetitive tasks and living with back injuries: these everyday realities of working in aviation construction will soon be over.


Cette situation ne devrait pas changer.

There is no prospect that this will change.


Cette situation, due peut-être au fait que l’ancienne DCD n'accordait que peu d'importance à la prévention des déchets, devrait changer avec l’entrée en vigueur des prescriptions de la directive révisée[4] à cet égard.

This might have been due to a limited focus on waste prevention in the old WFD, and should change when the requirements of the revised Directive[4] in this respect enter into force.


Le recyclage des piles Li-ion est toujours en cours de développement, alors que les technologies de recyclage des piles NiCd et NiMH sont déjà au point dans l'Union européenne, mais l'évolution technologique et l'innovation dans ce domaine pourraient bientôt changer cette situation et rendre économiquement viable le développement des processus de recyclage du lithium-ion compte tenu du flux de déchets croissant de piles Li-ion.

Li-ion batteries' recycling is still developing as opposed to the already mature battery recycling technologies NiCd and NiMH in the EU, but technological developments and innovation in this field may soon change this situation and make it economically viable to develop Li-ion recycling processes with a view to the growing waste stream of Li-ion batteries.


Cette situation devrait cependant bientôt changer. Michel Barnier, membre de la Commission européenne chargé du marché intérieur et des services, a présidé aujourd'hui à la signature d'un protocole d'accord entre des bibliothèques, des éditeurs, des auteurs et leurs sociétés de gestion collective posant un ensemble de grands principes qui permettront à des bibliothèques européennes et à des institutions culturelles de même nature de numériser et mettre en ligne les ouvrages et les revues spécialisées de leurs collections qui ne sont p ...[+++]

This situation is to change soon as Michel Barnier, European Commissioner for the Internal Market and Services, presided today over the signing of a Memorandum of Understanding (MoU) in which libraries, publishers, authors, and their collecting societies have agreed to a set of Key Principles that will give European libraries and similar cultural institutions the possibility to digitise and make available on line out-of-commerce books and learned journals which are part of their collections.


La situation devrait changer d'ici 2012, avec la mise en fonctionnement d'une interconnexion avec la Sicile, financée en partie par l'UE.

The situation is expected to change by 2012, when an interconnector with Sicily, partly funded by the EU, should be in operation.


Nous ne pensons pas que cette situation devrait changer, mais nous avons toutefois choisi de voter pour la proposition de résolution, car nous estimons que le thème principal est très important.

We do not believe that this situation should change in any way, but have, nevertheless, chosen to vote in favour of the motion for a resolution, as we believe that the main issue is a very important one.


Comme je viens de le dire, j'étais présente lors d'une des toutes premières réunions que le général Ken Pennie—c'est lui qui est actuellement à la tête du groupe, mais il devrait bientôt changer de poste—a organisé à Colorado Springs, et j'ai été fascinée de voir toute cette panoplie d'organisations civiles et militaires, tant canadiennes qu'américaines, rassemblées pour déterminer comment mieux intégrer leurs opérations pour assurer la sécurité combinée de l'Amérique du Nord.

As I say, I was there at one of the very first meetings that General Ken Pennie—our current head of the Binational Planning Group, although he will be moving off from that job—held in Colorado Springs, and it was fascinating to see the array of civilian and military organizations being brought together, Canadian and American, to look at how they can interoperate much more effectively for the combined security of North America.


Le programme pilote devrait donc s'inspirer du travail en cours, changer la situation des réfugiés sur place et exploiter la volonté accrue des États membres d'œuvrer à la réinstallation à partir de cette région.

It would therefore be necessary therefore to select a focus for the pilot Regional Protection Programme that builds on the work already in hand, makes a difference to refugees on the ground and utilises the greater willingness of Member States to launch a resettlement effort from this region.


Compte tenu de la baisse structurelle de la demande de caprolactam, cette situation ne devrait pas changer dans les années qui viennent.

Due to a structural baisse in caprolactam demand no change in this situation is to be expected for the forthcoming years.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

situation devrait bientôt changer ->

Date index: 2022-12-30
w