Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "situation des réfugiés sahraouis reste " (Frans → Engels) :

(9)L’évaluation des crises oubliées pour 2015 a recensé 10 situations de crises oubliées: Algérie (crise des réfugiés sahraouis); Bangladesh (crise des réfugiés rohingyas et Chittagong Hill Tracts); Cameroun; Tchad; Inde [conflits au Jammu-et-Cachemire, dans le centre du pays (insurrection des Naxalites) et dans le nord-est du pays]; Myanmar/Birmanie (conflit dans l’État de Kachin et crise dans l’État de R ...[+++]

(9)The Forgotten Crisis Assessment exercise for 2015 identified 10 forgotten crisis situations: Algeria — Sahrawi Refugee Crisis; Bangladesh — Rohingya refugee crisis and Chittagong Hill Tracts; Cameroon; Chad; India — conflicts in Jammu and Kashmir, central India (Naxalite insurgency) and in the north-east of India; Myanmar/Burma — Kachin conflict and Rakhine crisis; Pakistan; Sudan; Yemen; Colombia crisis — population affected by the internal armed conflict in Colombia and Colombian refugees in Ecuador and Venezuela.


L'honorable A. Raynell Andreychuk : Honorables sénateurs, pendant que les gouvernements, dont celui du Canada, cherchent une solution politique en Syrie dans le cadre de la Conférence de Genève, la situation des réfugiés syriens reste inchangée.

Hon. A. Raynell Andreychuk: Honourable senators, as governments, including Canada, have put emphasis on the Geneva Conference toward a political solution in Syria, the Syrian refugee situation continues unabated.


II reste beaucoup à faire pour obliger les auteurs de crimes de guerre à répondre de leurs actes, pour résoudre les problèmes en suspens relatifs aux réfugiés et aux personnes déplacées à l'intérieur du pays, et pour normaliser les relations en ce qui concerne la situation des minorités.

More work is needed to hold perpetrators to account for war crimes, to address pending issues concerning refugees and internally displaced persons and to normalise relations on the situation of minorities.


II reste beaucoup à faire pour obliger les auteurs de crimes de guerre à répondre de leurs actes, pour résoudre les problèmes en suspens relatifs aux réfugiés et aux personnes déplacées à l'intérieur du pays, et pour normaliser les relations en ce qui concerne la situation des minorités.

More work is needed to hold perpetrators to account for war crimes, to address pending issues concerning refugees and internally displaced persons and to normalise relations on the situation of minorities.


Crise oubliée depuis près de 30 ans, la situation des réfugiés sahraouis reste préoccupante.

Although it has been a forgotten crisis for over thirty years, the situation of the Sahrawi refugees is still worrying.


Étant donné les cris d’alarme que suscite la dégradation de la situation humanitaire dans les camps de réfugiés sahraouis du fait de la réduction massive de l’aide et de l’assistance humanitaire en faveur des populations sahraouies qui y ont trouvé refuge, quelles mesures urgentes et extraordinaires la Commission compte-t-elle prendre pour garantir des conditions de vie dignes aux populatio ...[+++]

In the light of the warnings about the deteriorating humanitarian situation in the Sahrawi refugee camps caused by the swingeing cut in aid and humanitarian assistance to those seeking shelter there, what special emergency measures will the Commission take to help guarantee decent living conditions for the Sahrawi people in the refugee camps?


Étant donné les cris d'alarme que suscite la dégradation de la situation humanitaire dans les camps de réfugiés sahraouis du fait de la réduction massive de l'aide et de l'assistance humanitaire en faveur des populations sahraouies qui y ont trouvé refuge, quelles mesures urgentes et extraordinaires la Commission compte-t-elle prendre pour garantir des conditions de vie dignes aux populatio ...[+++]

In the light of the warnings about the deteriorating humanitarian situation in the Sahrawi refugee camps caused by the swingeing cut in aid and humanitarian assistance to those seeking shelter there, what special emergency measures will the Commission take to help guarantee decent living conditions for the Sahrawi people in the refugee camps?


10. Le Conseil reste préoccupé par la situation des réfugiés ouzbèkes dans la République kirghize et demande aux autorités kirghizes et ouzbèkes de respecter leurs engagements internationaux et de se conformer aux normes internationales concernant la protection des réfugiés et des demandeurs d'asile".

10. The Council remains concerned about the situation of the Uzbek refugees in the Kyrgyz Republic and calls on the Kyrgyz and Uzbek authorities to respect their international commitments and abide by international norms concerning the protection of refugees and asylum seekers".


Enfin, quelle est actuellement la situation des réfugiés sahraouis en Algérie?

Lastly, how are the Sahrawi refugees doing in Algeria?


La Communaute, qui reste attentive a la situation des refugies dans la region vient de decider le financement de deux programmes visant a aider un certain nombre de ces refugies a prendre en main leurs problemes de sante et a acquerir une formation technique.

The Community is still following the situation of refugees in the region closely, and has recently decided to fund two programmes which aim to help some of these refugees to deal with their health problems and to undergo technical training.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

situation des réfugiés sahraouis reste ->

Date index: 2021-06-04
w