Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "situation au kosovo était devenue " (Frans → Engels) :

Après toutes ces tergiversations, ces discussions et ces négociations, la situation au Kosovo était devenue insoutenable.

After all the foot-dragging, discussions and negotiations, the situation in Kosovo became unbearable.


Le Bloc québécois a toujours déploré cette guerre et toutes les guerres, d'ailleurs. Mais l'intervention au Kosovo était devenue malheureusement nécessaire.

The Bloc Quebecois has always regretted this war, and all war moreover, yet intervention in Kosovo was necessary, unfortunately.


En résumé, la situation au Kosovo était extrêmement tendue et difficile lorsque la MVK se trouvait dans la province.

In summary, the situation within Kosovo was extremely tense and difficult while the KVM was in the province.


Nous n’avons pas été en mesure de proposer une solution européenne à cette situation et, à cet égard, le président de la commission des transports et du tourisme a souligné à juste titre qu’il était impossible d’anticiper ce risque ou de le contrôler, et que la situation était devenue complètement chaotique.

We were unable to reply that the EU had a solution to these situations, and here, the Chair of the Committee on Transport and Tourism correctly said that this risk could not have been anticipated, it could not have been controlled, and the whole thing was more like complete chaos.


Ensuite, aucune des deux parties n'a trouvé une formule susceptible de constituer une résolution au statut du Kosovo, et il était devenu évident que de nouvelles négociations n'aboutiraient pas.

Neither side found a new formula to resolve the status of Kosovo, and it was obvious that further negotiations would not be fruitful.


Depuis lors, nous nous sommes aperçus, et nous les Français en particulier, que, depuis, le Kosovo était devenu non seulement une voie de passage, mais également une base pour les terroristes islamistes qui opèrent en Europe occidentale et, singulièrement, en France et en Allemagne.

Since then, we have seen, especially in France, that Kosovo has become not just a route, but also a base for Islamic terrorists operating in Western Europe.


Le plus important est que cette coopération nous permette de débloquer une situation qui était devenue insoutenable: insoutenable pour les institutions communautaires, bien sûr, mais surtout pour une mer dont les ressources sont considérées comme surexploitées depuis un certain temps mais qui, en raison de ses particularités, est restée en état permanent d’exception, situation à laquelle il est temps de mettre un terme.

The most important thing is that this cooperation should allow us to unblock a situation which had become unsustainable; unsustainable for the Community institutions, of course, but above all for a sea whose resources have been regarded as over-exploited for some time, but which, owing to its special characteristics, has remained in a permanent state of exception, and it is now time to put an end to that.


La situation est même devenue encore plus étrange lorsqu'un tribunal a statué que les enfants nés d'une mère canadienne à l'extérieur du Canada entre 1947 et 1977 étaient des citoyens canadiens, même si le père de l'enfant était devenu citoyen d'un autre pays.

This situation has been made even stranger by a court decision that said that children born to a Canadian mother outside of Canada in the period 1947 to 1977 are Canadian citizens, even if the father became a citizen of another country.


L’Irak était un pays relativement riche, qui enregistrait une bonne croissance économique ; la situation économique du pays est devenue désastreuse de même que la situation humanitaire, qui est devenue très critique.

Iraq has gone from being a relatively wealthy country enjoying economic growth to being a country with a shrinking economy and a humanitarian situation of critical proportions.


On a répété tout au long de la réunion que le débat sur la situation en Bosnie était devenu trop polarisé.

It was repeated throughout the meeting that the debate surrounding the situation in Bosnia has become too polarized.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

situation au kosovo était devenue ->

Date index: 2023-04-14
w