Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "simples nous permettra " (Frans → Engels) :

Tout ce que nous souhaitons dans ce projet de loi, c'est un libellé très simple qui permettra la participation des autres collectivités de l'Arctique.

All I want is for the bill, in very simple language, to be able to accommodate other communities in the Arctic.


Nous espérons que l’instauration de règles plus simples permettra une utilisation plus fréquente des créances privées à l’avenir.

We expect that, with easier rules, credit claims will be used more frequently in the future.


Je suggérerais à cette Assemblée qu’un simple mandat de la Conférence des présidents n’est pas suffisant et que nous devons – en vertu de l'article 103, qui énonce clairement que ‘le Parlement décide de clore ou non le débat par une résolution’ – conclure notre débat demain avec le Président Barroso par un vote qui décidera de vous attribuer ou non ce mandat et qui nous permettra de voir si les députés de cette soi-disant assemblée ...[+++]

I would suggest to the House that simply having the mandate of the Conference of Presidents is not enough for this and that we ought – under Rule 103, which clearly says that ‘Parliament shall decide whether or not to wind up the debate with a resolution’ – to finish our debate tomorrow with President Barroso with a vote to see whether we should give you that mandate or not and to see whether Members of this so-called democratic Chamber are prepared to respect the Irish result and to find out whether ‘no’ really means ‘no’.


Seule l'instauration de procédures claires et simples nous permettra d'obtenir l'acceptation requise parmi la population eu égard à notre travail.

It is only through those processes being as clear and simple as possible that we will achieve the public acceptance of our work that we desire.


Dès qu'un gouvernement aura été formé en Israël, nous devrons mettre en œuvre tous les mécanismes visant à accélérer le processus qui nous permettra de concrétiser la feuille de route et de faire en sorte que celle-ci cesse d'être une simple feuille de papier pour devenir une page de la réalité de la vie.

Once there is a government in Israel, we must mobilise all possible mechanisms in order to speed up a process which will lead to the road map becoming a reality and not just remaining a piece of paper.


Cela donnera aux stocks le temps de se reconstituer, permettra aux pêcheurs de planifier leurs activités à moyen terme et nous offrira la possibilité de contrôler la situation de manière simple et efficace.

It will give stocks the time they need to recover, it will give fishermen more certainty over the medium term for their own planning and it will give us the chance to operate simple and efficient controls.


Cela donnera aux stocks le temps de se reconstituer, permettra aux pêcheurs d'établir des plans à moyen terme et nous offrira la possibilité de mettre en œuvre des contrôles simples et efficaces.

This will be done on the basis of the latest scientific advice. It will give stocks the necessary time to recover, fishermen will be able to plan over the medium term, and we will be able to make monitoring both simpler and more effective.


D’ores et déjà, sur un texte fondamental pour le renforcement de la sécurité maritime, l’élimination des navires à simple coque, nous ne pouvons que nous féliciter du travail qui a été réalisé par le Parlement et qui permettra, s’il est voté, comme, je crois, cela va vous être proposé par votre rapporteur, de supprimer plus d’un tiers des pétroliers à simple coque d’ici 2005 et les deux tiers d’ici 2010.

As regards this fundamental text on enhancing maritime safety and eliminating single-hull oil tankers, we can already congratulate ourselves on the work that has been carried out by the European Parliament. If this text is adopted, as I believe your rapporteur will propose, it will make it possible to phase out more than a third of single-hull oil tankers by 2005 and the remaining two thirds by 2010.


J'en prends tous les Québécois et Québécoises à témoin: Est-ce que cela vaut le coup de rester à l'intérieur d'une Confédération où le simple gros bon sens de nous donner ce à quoi historiquement nous avons droit, soulève des holà, fait que des sourcils se froncent et fait en définitive, et j'en suis convaincu, que j'aurais pu tout expliquer ceci à des banquettes vides que cela ne changera en rien le résultat de la position gouvernementale (1725) Mais j'espère que cela permettra ...[+++]

I ask all Quebecers: Is it worth staying within a Confederation when common sense requires that we get what we are entitled to according to historical rights, and that raises objections and eyebrows? I am thoroughly convinced that I could have explained all of this to empty benches and that the government's position would have been the same (1725) I hope this will make Quebecers understand that there is no alternative to the historical decision we must make.


La création du grand marché permettra à la Communauté de s'attaquer efficacement aux problèmes de chômage et de confronter les Etats-Unis et le Japon dans le domaine du développement technologique. L'option ouverte à la Communauté était très simple, a déclaré Lord Cockfield en ajoutant : "Nous pouvons demeurer un groupe de dix ou de douze Etats Membres vaguement asscoiés poursuivant chacun une voie fondamentalement individuelle.

The choice the Community faced today was a simple one, he said, adding : "We can remain a group of ten or twelve loosely associated Member States each fundamentally pursuing its own course.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

simples nous permettra ->

Date index: 2020-12-16
w