Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "simplement augmenter considérablement " (Frans → Engels) :

Après avoir parlé à quelques-uns de mes collègues dans diverses universités au Canada avant de venir ici, il semble que la meilleure chose que nous puissions faire, c'est de simplement augmenter considérablement le salaire des étudiants en doctorat.

I talked to a couple of my colleagues at different universities across Canada before coming here, and they told me the best thing we could do was simply greatly increase the value of stipends for PhD students.


Simplement pour maintenir à son niveau actuel la qualité des soins de santé, il nous faudra augmenter considérablement notre productivité.

Even if we just want to maintain the current quality of health care, we will need to achieve a dramatic increase in productivity.


M. Richard Doyle (directeur exécutif, Producteurs laitiers du Canada): Si vous le permettez, dans notre mémoire, nous disons simplement que si les autres pays producteurs laitiers, offraient le même niveau d'accès que nous, et si des conditions égales s'appliquaient, nous pourrions nous attendre à ce que nos exportations augmentent considérablement.

Mr. Richard Doyle (Executive Director, Dairy Farmers of Canada): If I may, what we are saying in our submission is simply that if the other countries in dairy were offering the same level of access that we are offering, on a level playing field, we could see a lot of increases in our exports.


Bien des intervenants dont j'ai repris les propos dans mon exposé sont en faveur de cette mesure, qui exige tout simplement l'approbation du ministre lorsqu'une institution financière sous réglementation fédérale acquiert une grande entité étrangère qui augmente considérablement son actif de plus de 10 p. 100. Monsieur le Président, c'est un honneur de prendre de nouveau la parole à propos de ce projet de loi.

Many of the quotes that I gave during my speech support this move. This simply requires ministerial approval when a federally regulated financial institution acquires a major foreign entity that significantly increases its assets by more than 10%.


Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, voilà l'essentiel de notre proposition, qui élargit considérablement la protection des passagers lorsque des problèmes se produisent sur les vols et qui cherche, simplement, à améliorer la qualité du service et donc à augmenter les garanties pour les citoyens.

Mr President, ladies and gentlemen, these are the essential points of our proposal, which substantially increases protection for passengers in the event of problems with their flights and which aims to significantly improve the quality of service and therefore increase guarantees for citizens.


Enfin, nous aurions permis d'augmenter considérablement les dons de charité des Canadiens et, pour appuyer cette hypothèse, je me reporte simplement à l'augmentation qui s'est déjà produite à la suite de la réduction modeste de l'impôt sur les gains en capital dans le cas de dons d'actions de sociétés canadiennes à valeur accrue à des oeuvres caritatives, réduction que le ministre a incluse dans ses budgets précédents.

Finally, we would have significantly increased charitable giving by Canadians and, in support of this contention, I point simply to the increase that has already occurred subsequent to the minister's rather modest reduction of capital gains taxation on gifts of shares of appreciated Canadian corporations to charitable endeavours which he brought about in his previous budgets.


Le médiateur signale dans son rapport que l'année dernière, les plaintes et les enquêtes ont considérablement augmenté, ce qui est simplement dû au fait que les citoyens connaissent mieux cette institution.

The Ombudsman, in his report, has indicated that the number of complaints, investigations and inquiries over the last year have increased considerably, and this is simply the result of greater awareness of the institution on the part of the citizens.


Le médiateur signale dans son rapport que l'année dernière, les plaintes et les enquêtes ont considérablement augmenté, ce qui est simplement dû au fait que les citoyens connaissent mieux cette institution.

The Ombudsman, in his report, has indicated that the number of complaints, investigations and inquiries over the last year have increased considerably, and this is simply the result of greater awareness of the institution on the part of the citizens.


w