Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "similaires puisqu'une infirmière peut désormais " (Frans → Engels) :

En Suède, une percée a été observée dans la comparaison d'emplois non similaires puisqu'une infirmière peut désormais être comparée à un agent technique.

In Sweden there has been a breakthrough in the comparison of non-similar jobs since nurses can now be compared to technicians.


Ce doit aussi être un peu comme si vous aviez donné votre enfant en adoption puisque le code peut désormais être changé par décret.

I would think your organization would be very proud of that, but it must also be like giving up a child for adoption in that your code could now be changed by order in council.


Puisque le gouvernement réalise désormais un surplus virtuel de 10 milliards de dollars par an, nous estimons que la situation des finances publiques ne peut plus servir de repoussoir à la mise en place d'un système d'aide financière adéquat pour les familles.

Since the government will henceforth achieve a virtual surplus of $10 billion annually, we believe that the state of public finances can no longer be used to avoid creating an adequate system of financial assistance for families.


Une réforme en profondeur du système judiciaire peut désormais commencer, puisque les modifications nécessaires ont été apportées à la Constitution en matière judiciaire.

Deep reform of the judicial system can now start after the adoption of the constitutional amendments on judiciary.


Si le processus semble avoir été injuste pour la rédaction d'un des rapports du comité, comment le public peut-il avoir confiance dans le processus qui a mené aux autres rapports portant sur des questions similaires, puisqu'il s'agit du même?

If the process appears to have been unfair for the drafting of one report of the committee, how can the public trust the same process that led to other related and similar reports?


Puisqu'il apparaît clairement désormais que cet accord ne peut être obtenu qu'au moyen d'une coopération renforcée, la Commission mettra tout en œuvre pour faire avancer rapidement et efficacement ce dossier avec les États membres qui le souhaitent.

Now that it is clear that agreement on this can only happen through enhanced cooperation, the Commission will do all it can to move this forward rapidly and effectively with those Member States that are willing. Because this is about fairness.


En effet, les éventuelles différences de taille n’ont aucune incidence sur la définition du produit concerné et du produit similaire, puisque aucune distinction claire ne peut être établie entre les types de produits relevant de la même catégorie d’après leurs caractéristiques techniques et chimiques de base, leur utilisation finale et la perception qu’en ont les utilisateurs.

Indeed, possible variations in terms of size have no incidence on the definition of the product concerned and the like product, in particular because no clear distinction could be made between the product types belonging to the same product in relation to their main basic technical and chemical characteristics, to the end use and to the perception of the users.


Une majorité d'États membres ont également indiqué que les contenus des plans et programmes font progressivement l'objet de modifications, du fait du caractère itératif du processus d'ESE, dont la réalisation est simultanée à l'élaboration des plans et programmes. Ils mentionnent notamment que les coûteuses mesures d'atténuation adoptées précédemment seront peut-être désormais superflues puisque les questions d'environnement sont prises en considération dès la phase d'élaboration des plans et programmes.

A majority of MS also report that the contents of PP are gradually being modified as a consequence of the iterative process of conducting the SEA, alongside the preparation of the PP. Specifically, they mention that expensive mitigation measures which were adopted previously may now be superfluous as a direct consequence of the early inclusion of environmental considerations in the PP.


Des progrès ont été faits récemment puisqu'Europol peut désormais assister les équipes multinationales ad hoc pour la collecte et l'échange d'information sur le terrorisme et qu'il aura bientôt une connexion au réseau BDL, dès qu'il satisfera aux conditions de sécurité et à la convention Europol.

Good progress was recently made, since Europol can assist the multinational ad hoc teams for gathering and exchanging information on terrorism and will consequently be granted a connexion to the BDL network, as soon as it satisfies security safeguards and Europol's Convention.


Il y a à peine cinq ans, nous craignions tous une pénurie de gaz naturel, mais ce n'est plus du tout le cas, puisqu'on peut compter désormais sur le gaz de formation imperméable, sur le gaz de schiste et même sur la possibilité de rendre l'exploitation du gaz plus efficace, par diverses techniques.

Just a short five years ago we were all worrying about a shortage of natural gas and that has been completely eliminated by tight gas, shale gas and even the possibility of making conventional gas more productive through various techniques.


w