Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "similaire s'était posé " (Frans → Engels) :

Et qu’en serait-il si ce diagnostic était posé non pas par un seul médecin, mais par plusieurs centaines de médecins mondialement réputés?

And what if it wasn't just one doctor, but hundreds of the world's leading doctors?


Au Québec, où un problème similaire s'était posé, nous savons que le directeur général des élections a changé son interprétation, même si c'était après une controverse.

Because it was, by the Chief Electoral Officer's own admission, within his ambit to interpret it either way, our hope was that one could resolve the issue simply, quietly, and without controversy, through a reasonable interpretation.


Si une question référendaire était posée en même temps que la tenue d'une élection provinciale — ou d'une élection générale fédérale, du reste — et si la question en était une délicate sur le plan politique, similaire à ce qui est arrivé en 1986 en Saskatchewan, il existe actuellement des limites quant aux contributions que des personnes peuvent verser aux candidats et partis politiques — 1 100 $ par année.

If a referendum question were held in conjunction with a provincial election—or a general election federally, for that matter—and if the question were one of some political sensitivity, similar to what happened in 1986 in Saskatchewan, there are currently federal expense limits that individuals can contribute to candidates and political parties—$1,100 per year.


L'impact est dirigé vers le bas et vers l’arrière, comme si le véhicule était posé sur le sol.

The direction of impact of tests to the bonnet top shall be downward and rearward, as if the vehicle were on the ground.


Même si les orientations communautaires permettent en principe un tel taux, la Commission s'était posé la question de savoir si l'introduction d'un taux de 0,05 EUR par tranche de 100 tonneaux au-delà de 40 000 tonneaux était susceptible d'aboutir à une distorsion de concurrence intracommunautaire, aucun des régimes d'imposition forfaitaire précédemment approuvés par la Commission n'ayant prévu des taux aussi avantageux pour les navires dépassant ce tonnage.

While the Community guidelines allow such a rate in principle, the Commission has considered whether introducing a EUR 0,05 rate per tranche of 100 tonnes above 40 000 tonnes could lead to a distortion of intra-Community competition as none of the flat-rate taxation schemes previously approved by the Commission make provision for such advantageous rates for ships exceeding this tonnage.


Dans sa décision du 19 mars 2003, la Commission s’était posé la question de savoir, même si les orientations communautaires sur les aides au transport maritime (24) n’interdisent pas en principe l’introduction d’un taux de 0,05 EUR par tranche de 100 tonneaux au-delà de 40 000 tonneaux, si cette dernière était susceptible d’aboutir à une distorsion de concurrence intracommunautaire.

In its decision of 19 March 2003, the Commission considered whether the introduction of a EUR 0,05 rate per tranche of 100 tonnes above 40 000 tonnes could, even though not prohibited by the Community guidelines on aid to maritime transport (24), lead to a distortion of intra-Community competition.


L'impact est dirigé vers le bas et vers l'arrière, comme si le véhicule était posé sur le sol.

The direction of impact of tests to the bonnet top shall be downward and rearward, as if the vehicle were on the ground.


Des problèmes similaires se sont posés entre l’Irlande et le Royaume-Uni.

There were similar issues between Ireland and the UK.


Elle prévoit par ailleurs des mesures destinées à permettre aux États membres de faire face à des situations d'urgence en cas d'arrivée soudaine et massive de réfugiés ou de personnes déplacées, tirant ainsi les enseignements de l'action commune menée en 1999, qui comportait des mesures similaires, mais était spécifiquement destinée au Kosovo.

It also contains measures intended to enable the Member States to cope with emergency situations in case of a sudden mass influx of refugees or displaced persons, building on experience gained through the joint action of 1999, which contained similar measures, but which was specifically targeted at the situation in Kosovo.


L'Alberta a justement mentionné ce point dans la lettre en disant que, puisque l'expression «essentiellement similaire» n'était pas définie dans la loi fédérale, elle était trop générale pour permettre que des lois correspondantes soient adoptées.

That is one of the points that Alberta makes in the letter, namely, that because " substantially similar" is not defined in the federal legislation, it is too wide for relevant, responding legislation to be made.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

similaire s'était posé ->

Date index: 2024-03-10
w