Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «signalé que certains stocks étaient » (Français → Anglais) :

Les articles promotionnels ont été bien accueillis, bien que de nombreux ONC jugent que les stocks de certains articles étaient insuffisants et que les évaluateurs externes aient estimé qu'il aurait été plus judicieux de disposer de quantités plus importantes sur un éventail d'articles plus réduit.

The promotional items were well received although many NCBs felt that the stocks of some items were too low and the external evaluation concluded that higher quantities of a more limited range of items would have been more appropriate.


Le sénateur St. Germain : Mme Boyles a signalé que certains ajustements étaient apportés en foresterie — c'était son exemple, je crois.

Senator St. Germain: Ms. Boyles pointed out that some readjustment is being done in forestry — I believe that was her example.


En guise de conclusion, l'étude de l'AEE sur les signaux environnementaux 2002 («Environmental signals 2002») indique que certaines pressions sur l'environnement demeurent étroitement associées au développement dans certains secteurs, comme les émissions de gaz à effet de serre produites par les transports (et le tourisme), la production de déchets, la dégradation des espaces et des territoires, la consommation d'énergie et de ressources par les ménages, ainsi que la rédu ...[+++]

EEA's Environmental Signals 2002 concludes that 'some environmental pressures continue to be closely coupled with development in certain sectors, such as green house gas emissions from transport (and tourism), waste generation, space and territorial degradation, energy and resource consumption from households, and reduction of stocks from fisheries'.


À l’époque, nous avions conclu, en collaboration avec les services de la commissaire, que certains pays étaient en retard par rapport à d’autres, surtout en termes de constitution des stocks d’antiviraux.

At that time, we established together with the Commissioner’s office that certain countries were lagging behind others, mainly in terms of stocks of antiviral drugs.


Ce qui est proposé, c’est de soumettre certaines formes de pêche récréative concernant certains stocks bien spécifiques, à savoir ceux faisant l’objet d’un plan de reconstitution, c’est de les soumettre à certaines conditions fondamentales en matière d’autorisations et de signalement des captures.

What is proposed is to subject certain recreational fisheries on certain specific stocks, namely those subject to a recovery plan, to certain basic conditions on permits and catch reporting.


2. observe avec une grande préoccupation que, selon le dernier rapport du sous-comité scientifique du COPACE, élaboré en 2005, tous les stocks de petits pélagiques étaient pleinement exploités à cette époque et la plupart des stocks d'espèces démersales étaient surexploités, certains étant pleinement exploités, et que, selon les conclusions d'une étude de 2010 du groupe de travail de la FAO sur la petite pêche pélagique au large des côtes Nord-Ouest de l'Afrique, la situat ...[+++]

2. Notes with considerable concern that the most recent report of the Scientific Sub-committee of CECAF held in 2005 found that at that time, all stocks of small pelagics were fully exploited and most stocks of demersal species were over-exploited, with some being fully exploited; that a study by the FAO Northwest Africa Small Pelagic Working Group concluded in 2010 that the situation had deteriorated, with two stocks of small pelagics (horse mackerel and sardinella) now being over-exploited;


En novembre dernier, le Conseil international pour l'exploration de la mer (CIEM) a signalé que certains stocks étaient sérieusement menacés d'épuisement.

Last November, the Council for the Exploration of the Sea (ICES) warned that some stocks were at serious risk of collapse.


Il y a un an, la presse occidentale a signalé un certain nombre d’exemples épouvantables de tels actes, mais où étaient les défenseurs des droits de la femme et des droits humains?

A year ago the Western press reported a series of drastic examples of such actions, but where were the advocates of women’s rights and the human rights then?


Je tiens à vous signaler que certains pays candidats nous ont dit : "Vous nous imposez des exigences et vous, que contrôlez-vous et comment savez-vous que tous les pays de l'Union respectent ces normes auxquelles vous nous demandez de nous conformer ?" Ils étaient très inquiets par rapport à l'avenir, concernant les rapports qu'ils doivent présenter de façon périodique.

Because I must say that some candidate countries were saying to us: ‘You make demands of us, but you, what do you control and how do you know that in all the countries of the Union these rules you are demanding we comply with are being respected?’ And, for the future, they were very worried about the reports they were going to have to present periodically.


Le sénateur Morin: De nombreux membres du groupe de témoins ont signalé que certains enjeux étaient, pour vous citer, «purement provinciaux», comme la réforme des soins primaires, le financement des hôpitaux et ainsi de suite.

Senator Morin: Many panel members commented on the fact that certain issues were, to use your words, ``intensely provincial'': primary care reform, hospital funding and so forth.


w