Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "si vous travaillez assez " (Frans → Engels) :

Ne serait-il pas plus encourageant de dire à ces gens: «Vous n'avez pas obtenu de libération conditionnelle après avoir purgé le tiers de votre peine, mais si vous travaillez assez fort, vous l'obtiendrez après les deux tiers».

Wouldn't it be more encouraging to say to these people, “You didn't get it at one-third, but if you work hard enough you can get it at two-thirds”.


Je vous disais qu'il n'y avait pas assez d'Europe dans cette Union.

I told you that there is not enough Europe in this Union.


M. Eisen: J'ajouterais que je ne pense pas que la définition d'«organisme d'enquête» pourrait comprendre un enquêteur privé avec qui vous travaillez, un témoin avec qui vous travaillez ni, surtout, un fabricant de logiciels avec qui vous travaillez.

Mr. Eisen: Even more to the point, I do not think " investigative body" could conceivably be defined to include a single private investigator with whom you are working, a witness with whom you are working or, perhaps most importantly, a like-minded software company with whom you are working.


Estimez-vous qu'un point important a été omis ou n'a pas été assez mis en avant?

Do you think that any important issues have been omitted or under-represented in it?


Si vous travaillez déjà à temps partiel — disons que vous gardez des enfants à la maison, vous êtes une maman et vous travaillez 20 heures par semaines —, vous n'avez peut-être pas accumulé assez d'heures pour être admissible.

If you are already working part time—let's say you're taking care of kids at home, you're a mom, and you're working 20 hours a week—you may not have had sufficient hours to qualify.


Le nombre de places étant limité, veuillez envoyer un courriel indiquant votre nom, le média pour lequel vous travaillez, votre adresse de courrier électronique et votre numéro de téléphone portable à l'adresse pressaccr@eu2011.hu, si vous souhaitez emprunter la navette pour vous rendre au centre de presse de Gödöllő.

Because of limited capacities please send an e-mail to pressaccr@eu2011.hu providing your name, media organization, e-mail address and mobile phone number if you wish to take our shuttle buses to the Gödöllő Press center.


Je pense toutefois que vous devez dire aux autres parties que cela ne vous renforcera pas en tant que négociateur: au contraire, cela vous affaiblira si vous ne pouvez publier le projet de texte car vous n’aurez pas – comme cela s’est avéré ce soir – le soutien de cette Assemblée si nous ne pouvons voir le projet de texte sur lequel vous travaillez.

I think you have to tell the other parties, though, that this will not strengthen you as a negotiator: it will weaken you as a negotiator if you cannot release the draft text, because you will not have – as was very clear tonight – the support of this House if we cannot see the draft text on which you are working.


Permettez-moi donc de vous donner un bon conseil, Monsieur le Premier ministre: travaillez sur le climat mondial, travaillez sur le commerce mondial et travaillez sur la paix dans le monde, mais travaillez également sur le modèle européen.

Let me therefore give you some good advice, Prime Minister: go ahead on the global climate, go ahead on world trade, and go ahead on international peace-building, but go ahead on the European social model too.


Si vous souhaitez vraiment faire quelque chose, travaillez plutôt au programme de prévention sanitaire sur le lieu de travail, travaillez pour faire en sorte d'établir des pensions de retraite anticipée à temps partiel, et posez-vous avant tout la question suivante : pourquoi y a-t-il encore presque 20 % de nos jeunes qui entrent sur le marché du travail sans qualification décente ?

If you really want to do something, do some work on health programmes in the workplace, do something about enabling people to have an early-retirement part-time pension, and then, above all, ask yourself how it is that nearly 20% of our young people still end up on the labour market without proper training?


Et vous, qui travaillez "sur le terrain", au niveau le plus proche des citoyens, vous constituez un lien direct entre l'Europe et les différentes réalités locales.

And you who work in the field, who are closer to the public, form a direct link between Europe and local communities.I believe, in short, that the White Paper reveals the faces of all those who are engaged on a daily basis in constructing Europe and who would like to play a greater part in its processes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

si vous travaillez assez ->

Date index: 2022-11-28
w