Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "si l’anomalie était injuste " (Frans → Engels) :

Avant le procès, M. Barazenka était injustement maintenu en détention depuis fin octobre.

Before the trial, Mr Barazenka was unduly held in custody since end-October.


Il a de plus fait savoir au comité qu'il était convaincu que, si cette anomalie était injuste de nos jours, elle l'était depuis la création du programme, en 1972.

He also assured the committee that he fully believed that if the anomaly was unfair today, it had been unfair since 1972 when this insurance program was first implemented.


Il a également assuré au Comité qu’il croyait fermement que si l’anomalie était injuste aujourd’hui, elle l’était depuis 1972 lorsque les officiers supérieurs ont obtenu la protection ou au moins depuis 1982 lorsque la protection du RARM contre l’invalidité prolongée est devenue obligatoire pour tous les nouveaux membres des Forces.

He also assured the Committee that he fully believed that if the anomaly was unfair to-day, it had been unfair ever since 1972 when the senior officers were given coverage, or at least since 1982 when Long Term Disability coverage under SISIP became mandatory for all new members of the Forces.


Il a également assuré au Comité qu’il croyait fermement que si l’anomalie était injuste aujourd’hui, elle l’était depuis 1972 lorsque les officiers supérieurs ont obtenu la protection ou au moins depuis 1982 lorsque la protection du RARM contre l’invalidité prolongée est devenue obligatoire pour tous les nouveaux membres des Forces.

He also assured the Committee that he fully believed that if the anomaly was unfair to-day, it had been unfair ever since 1972 when the senior officers were given coverage, or at least since 1982 when Long Term Disability coverage under SISIP became mandatory for all new members of the Forces.


Non seulement le Pacte de stabilité était injuste sur le plan social, mais il était également totalement inapplicable, et la tragédie de son non-respect n’est pas qu’il ait été enfreint, mais qu’il ait été mis sur pied à la base.

Not only was the Stability Pact socially unfair, it was totally unworkable, and the tragedy about breaking it is not that we did not wish it to be respected, it is that it was ever set up.


I. considérant que des membres du gouvernement nigérian ont estimé que la charia était injuste envers les femmes et ont qualifié de violation des droits de l'homme la condamnation à mort par adultère, qualifiant notamment que "le verdict de la Cour islamique condamnant Amina Lawal fait apparaître clairement que la charia est pleine de préjugés contre les femmes et les punit injustement pour un acte entre deux personnes",

I. whereas members of the Nigerian Government have taken the view that Sharia law is unjust to women and have described death sentences for adultery as a violation of human rights, stating in particular that the verdict of the Islamic court sentencing Amina Lawal clearly shows that Sharia law is full of bias against women and punishes them unjustly for an act in which two persons participate,


En juillet, la Commission a envoyé une communication des griefs à la société italienne Ferrovie dello Stato après que GVG s'était également plainte que l'accès au marché italien du transport de passagers lui était injustement refusé (voir IP/01/962).

In July, the Commission sent a Statement of Objections to Italy's Ferrovie dello Stato after GVG also complained that it was unfairly being denied access to the Italian market for passenger transport (see IP/01/962)


Je suis vraiment étonné quand j'entends ce ton de frustration et d'incompréhension, comme si tout cela était injuste, et les réponses à ce phénomène ont elles aussi une coloration très paternaliste.

I am always surprised that this is commented on in a wounded tone as if we were misunderstood, as if all this were unfair, and even the answers on this subject have a very paternalistic ring about them.


L’exemple de l’université de Tetovo est caractéristique, mais, en tout cas, ce qu’a déclaré M. Dupuis à propos de la Grèce était injuste car celle-ci est, à l’heure présente, le principal soutien de cet État, et elle continuera à l’être.

Tetovo University is a typical example. In all events, what Mr Dupuis said about Greece was wrong, because at the moment Greece is, if you will, the mainstay of this state and it shall continue to be so.


Les agriculteurs de la région ouest des Prairies disent depuis de nombreuses années qu'il était à la fois irréaliste et injuste d'utiliser Thunder Bay comme point de départ des exportations des grains de la commission vers l'est car cette situation entraînait des coûts additionnels pour les producteurs de l'ouest et il était injuste de leur imposer ces coûts.

For many years farmers in the western part of the prairies have complained that the use of Thunder Bay as the wheat board's eastern point of departure for export sales was both unrealistic and unfair in that it added costs to those western producers and they were bearing those costs unfairly.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

si l’anomalie était injuste ->

Date index: 2022-09-10
w