Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Vertaling van "seulement si nous nous montrons capables " (Frans → Engels) :

Nous sommes non seulement capables de la détecter, mais aussi de la supprimer rapidement, dans certains cas, avant même qu'elle n'ait été publiée.

We are not only able to detect it but also remove it quickly, in some cases before it even sees the light of day.


Si nous voulons demeurer un pays libre et souverain, nous devons être capables d'adopter des lois qui profitent à tous les citoyens du Canada et non pas seulement aux grands intérêts commerciaux.

In order to remain a free and sovereign country, we must be able to enact laws that benefit all citizens of Canada, not only big business interests.


Cette crise que vivent ces chômeurs tous les jours préoccupe certainement les parlementaires, et nous devrions nous pencher sur la question dans le cadre du processus d'examen des prévisions budgétaires. C'est d'autant plus vrai que seulement 40 % des Canadiens sont capables d'obtenir des prestations d'assurance-emploi, alors qu'ils ont cotisé au régime avec leurs employeurs.

The fact that we still have these people facing a human crisis every day is certainly of concern to Parliamentarians and something we should be dealing with through the estimates process, especially when only 40% of Canadians are able to even get the employment insurance benefits that they and their employers have paid for through premiums.


Il nous faut non seulement parler fort, mais être capables d'agir fortement (2155) [Traduction] M. Brent St. Denis (Algoma—Manitoulin—Kapuskasing, Lib.): Monsieur le président, je suis heureux de prendre la parole brièvement au moment où nous débattons d'une question fort importante non seulement pour le Canada mais pour la région dont je viens, le Nord de l'Ontario.

Not only do we have to speak loudly, but our actions also have to speak loudly (2155) [English] Mr. Brent St. Denis (Algoma—Manitoulin—Kapuskasing, Lib.): Mr. Chair, I am thankful for the opportunity to say a few words as we debate a very important issue not only to Canada, but in particular to the area that I come from in northern Ontario.


C'est seulement si nous nous montrons capables d'atteindre les objectifs que nous nous sommes fixés à Lisbonne que nous pourrons limiter le plus possible la montée et la durée du chômage et tirer le meilleur parti possible du potentiel de croissance à moyen et à long termes.

Only if we meet the Lisbon objectives and targets will we be able to minimise the extent and duration of unemployment and maximise growth potential in the medium term.


Je regrette seulement que cette dernière, sans doute dans un souci de réalisme, n’ait pas pu refléter dans cette proposition de directive certaines idées qu’elle avait avancées lors de communications antérieures. En effet, je pense sincèrement que nous ne pouvons continuer de reproduire des modèles de contrôle de l’immigration datant du siècle dernier, au moment du plein essor de la société industrielle ; au contraire, nous devons nous montrer capables ...[+++]d’imaginer de nouvelles procédures adaptées à notre monde, à une société et à un marché du travail fonctionnant suivant des codes très différents des décennies postérieures à la guerre.

I only regret that the Commission, no doubt as a result of realism, has not been able to reflect in this proposed directive some of the ideas it put forward in previous communications, because I sincerely believe that we cannot continue to copy models of immigration control employed during the last century, when the industrial society was at its height, but that we must be able to imagine new procedures suited to our world, to a society and a labour market which operate according to principles which are very different to those of the ...[+++]


Ce n'est que si nous nous montrons capables d'atteindre les objectifs que nous nous sommes fixés à Lisbonne que nous pourrons limiter le plus possible la montée et la durée du chômage et tirer le meilleur parti possible du potentiel de croissance à moyen et à long terme.

Only if we meet the Lisbon objectives and targets will we be able to minimise the extent and duration of unemployment and maximise growth potential in the medium and long term.


À cet égard, je voudrais dire que nous avons non seulement abouti à des déclarations institutionnelles, mais que nous avons créé aussi un corpus juridique qui permettra un rapprochement entre deux peuples qui partagent bon nombre de valeurs communes, dans la mesure où les deux parties sont capables de développer tout le potentiel de l'accord en question.

In this respect, I should like to emphasise that, on this occasion, we have managed not only to obtain institutional declarations, but we have created a legal framework that will bring together these two peoples who share many common values, if both parties are able to take full advantage of the potential of this agreement.


Si nous nous montrons capables, si l'Union se montre capable de le faire, elle aura apporté une pierre importante à l'édifice de la paix au Moyen-Orient.

If we succeed, if the European Union succeeds in doing this, it will have made a substantial contribution to securing peace in the Middle East.


C'est seulement si notre secteur est capable de faire face à ces exigences et de rester un chef de file sur les marchés mondiaux que nous pourrons décrocher de nouveaux marchés et accroître les revenus de nos exploitants.

The ability of our industry to meet these demands and stay ahead of the pack in the world market will allow us to capture new niche markets and improve the income and security of the sector.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seulement si nous nous montrons capables ->

Date index: 2022-06-13
w