Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «seulement sera doté » (Français → Anglais) :

Ils sont convenus de renforcer les frontières externes de l'UE, non seulement par une utilisation maximale de Frontex mais aussi par une extension du mandat actuel de cette agence, qui va devenir plus opérationnelle et sera dotée de la capacité de renvoyer les migrants en situation irrégulière de sa propre initiative, et qui pourra agir de manière plus proactive pour protéger les frontières extérieures de l'Union.

They agreed to strengthen the EU's external borders, by fully, making use of Frontex and going beyond its current mandate to make it more operational, by giving it powers to return irregular migrants on its own initiative, which will make it more proactive in protecting the European Union's external borders.


À moins que les missiles ennemis soient dotés de capteurs qui feront exploser l'ogive nucléaire lorsque le projectile à destruction cinétique sera suffisamment proche — et je doute que les Nord-Coréens ou les Iraniens possèdent cette technologie, car elle est, elle aussi, relativement complexe —, l'impact ne provoquera pas d'explosion, seulement des débris.

Unless your opponent has the capability to have a sensor such that when the kinetic warhead comes close enough it will detonate the nuclear warhead — and I doubt the North Koreans and Iranians have that; it's relatively sophisticated technology as well — when you slam into it there's no explosion, there's debris.


Non seulement ce projet sera rentable, même dans le contexte actuel des prix qui, à notre avis, ne durera pas bien longtemps, mais Terre-Neuve s'est maintenant dotée d'une industrie.

Not only will the project itself make money, even in the current pricing environment, which we don't think will be sticking around for long, but more than that, they now clearly have in Newfoundland an industry.


- l'un des aspects de cette liberté consistera à disposer d'un véritable Espace européen de la recherche qui, non seulement sera doté de conditions d'encadrement de nature à stimuler et à récompenser l'innovation, mais permettra aussi aux programmes communautaires et nationaux en matière de RD de se compléter, où les ressources seront allouées en mettant les projets en concurrence, avec l'excellence en ligne de mire, où universités et entreprises pourront coopérer sans entrave, où les diplômes seront pleinement reconnus et où étudiants, professeurs d'université, chercheurs et travailleurs qualifiés pourront circuler librement et coopérer ...[+++]

- one dimension is a genuine European research area where not only the framework conditions are in place to stimulate and reward innovation, but where the EU and national RD programmes complement each other; where resources are allocated competitively geared towards excellence, where it is easy for universities and businesses to co-operate, where degrees are fully recognised and students, academics, researchers and skill workers can move around freely and cooperate easily with the worldwide scientific community;


En deuxième lieu, l’Union sera dotée d’une Charte des droits fondamentaux pour protéger les citoyens, qui ne sera pas seulement une déclaration de principes, mais qui aura un statut juridique.

Secondly, the Union will have a Charter of Fundamental Rights to protect the citizens, not just a declaratory text but one which will have legal force.


Je crois que lorsque l'Europe se sera dotée d'une capacité militaire propre - comme y invite le rapport Morillon - et d'une politique étrangère propre, son rôle dans le monde deviendra prépondérant, et j'espère seulement qu'elle saura alors prendre les bonnes décisions.

I believe that when Europe has its own military capabilities – as the Morillon report calls for – and its own foreign policy, it will become a world leader, and I only hope that it will then prove capable of making the right decisions.


Seulement deux ont besoin d'être réparé: l'un de ces appareils a déjà été réparé tandis que l'autre, qui fait actuellement l'objet de travaux de maintenance périodique, sera doté d'une nouvelle articulation rotor dans le cadre du processus de maintenance.

Only two require repair. Of these two, one has already been repaired and the other - which is currently undergoing periodic maintenance - will have its rotor head hinge replaced as part of the maintenance process.


Le programme sera doté d'un budget de 90 millions d'Ecus, permettant ainsi à la Commission européenne non seulement de renforcer et de développer des actions prises pendant la phase pilote du programme SPRINT (1984-1988) mais également de lancer de nouvelles initiatives importantes dans les domaines de l'innovation et du transfert de technologies.

The programme will be provided with a budget of 90 MECU, and will thus enable the Commission not only to reinforce and develop the actions taken during the previous SPRINT pilot phase but also to launch significant new initiatives in the area of innovation and technology transfer.


Servira-t-il seulement à entreposer les déchets que nous produirons ici ou sera-t-il doté de la capacité d'importer, si nous le voulons, des déchets de source étrangère?

Is that repository to store only what waste we produce or will it have the capability, if we chose, to import waste from other jurisdictions?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seulement sera doté ->

Date index: 2021-08-30
w