Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "seulement par ce biais que nous pourrons " (Frans → Engels) :

Je reste convaincu du fait que c'est seulement en prenant en considération l'avis des partenaires sociaux que nous pourrons réaliser de réels progrès.

I remain convinced that only by taking the views of social partners into account can we make real progress.


C'était peut-être le cas autrefois, mais je vais intervenir personnellement pour faire les vérifications nécessaires pour voir si nous sommes assujettis à certaines règles précises non seulement au ministère—auquel cas nous pourrons les modifier—mais également à l'ex ...[+++]

We might have been in the past. But I will have to check personally on this one to see if we're bound by some of the rules and regulations not only of the department—that we can change—but from outside the department, because, after all, they're Canadian Forces documents and we can't release them to anyone.


Quelqu'un là-bas doit le faire, alors le message est le suivant: faites savoir rapidement au ministère, non seulement par le biais de nos rapports mais aussi par les transcriptions, que nous sommes responsables de la loi qui vous concerne, en un sens, et en un sens vous avez des comptes à nous rendre.

Somebody in there must be doing that, so the message is this: get it through quickly to the department, not just through our reports but through the transcripts, that we're responsible for your legislation in a sense, and in a sense you're answerable to us.


Enfin, nous nous réjouissons non seulement de renouer pleinement le dialogue avec la Guinée-Bissau par le biais de la coopération au développement, mais également de redynamiser notre dialogue politique en application de l'article 8 de l'accord de Cotonou.

Finally, we look forward not only to a full re-engagement with Guinea-Bissau through development, but also to a strengthening of our political dialogue under Article 8 of the Cotonou Agreement.


Nous devrons également beaucoup plus recourir aux médias, aux chaînes de radio et de télévision, car c'est seulement par ce biais que nous pourrons proposer notre message à de vastes couches de la population.

We should also make far more use of the press, TV and radio stations because that is the only way we can get our message across to broad sections of the public.


Ainsi, et ainsi seulement, nous pourrons pérenniser les résultats engrangés lors des différents sommets consacrés à la crise financière mondiale.

Only in this way we could lock in a sustainable way the results of the series of global financial crisis summits.


Nous nous attendons à ce qu'en ce qui concerne les études approfondies et les examens préalables importants auxquels nous participons, on prévoie un programme de sensibilisation du public, pas seulement par le biais de bulletins, mais aussi dans le cadre de réunions publiques au cours desquelles les experts seraient accessibles (1035) Mme Karen Kraft Sloan: La situation est toutefois différente lorsque des témoins et des experts indépendants, ou du moins considérés comme i ...[+++]

We have an expectation for both comprehensive studies and major screenings we're involved with that there will be a public outreach program, not just of newsletters, but that there will be public meetings, at which time the experts will be accessible to members of the public (1035) Mrs. Karen Kraft Sloan: But it's a little different when the proponent or the agency or your commission is putting forward information, and I don't think that engenders a high level of comfort. It's a different situation, whereby independent, and certainly perceived to be independent, witnesses and experts come ...[+++]


J'aimerais vous demander si dans votre dernier rapport au Parlement vous dites de façon précise que ce sont là les outils dont vous avez besoin: des ressources financières de façon à régler certaines des questions opérationnelles, et des changements à la loi de façon à ce que vous puissiez traiter des questions législatives (1720) Mme Michelle Falardeau-Ramsay: Bien sûr, nous faisons précisément cela depuis des années, et pas seulement par le biais de notre rapport annuel.

I wanted to ask you whether in your last annual report to Parliament you in fact specifically said that those are the tools you need: financial resources so you can deal with some of the operational issues, and legislative changes to the act so that you can deal with the legislative issues (1720) Ms. Michelle Falardeau-Ramsay: For sure, we have been doing that for years, exactly that, and not only through our annual report.


Ce ne sera pas seulement un outil grâce auquel nous pourrons tirer des leçons des catastrophes et les appliquer à l'avenir.

It will not just be a tool whereby we can learn lessons from disasters and apply them in the future.


Nous devons rendre cette paix possible et ce, non seulement par le biais d'aides économiques.

We must make this peace possible and not just by providing economic aid.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seulement par ce biais que nous pourrons ->

Date index: 2023-11-10
w