Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "seulement nous pourrons réfléchir " (Frans → Engels) :

Je reste convaincu du fait que c'est seulement en prenant en considération l'avis des partenaires sociaux que nous pourrons réaliser de réels progrès.

I remain convinced that only by taking the views of social partners into account can we make real progress.


Alors seulement, nous pourrons adopter la réglementation qui s’impose. Sans cela, je crois que nous continuerons à voir paraître, jour après jour, des enquêtes différentes, dont les résultats iront dans le sens de ceux qui les commandent.

Without that, I think we are going to have different surveys, day in and day out, producing the results that the people who commission them want.


De la sorte seulement, nous pourrons faire comprendre aux citoyens ordinaires d’Iran que nous soutenons leurs protestations.

That is the only way that we will show the ordinary people of Iran that we back their protests.


Nous devons nous opposer à cela. Alors seulement, nous pourrons être crédibles lorsque nous parlons de démocratie aux autres pays, dont la Géorgie.

We must say ‘no’ to this, because then we will be able to be credible in what we say to all other countries, including Georgia, about democracy.


Ainsi, et ainsi seulement, nous pourrons pérenniser les résultats engrangés lors des différents sommets consacrés à la crise financière mondiale.

Only in this way we could lock in a sustainable way the results of the series of global financial crisis summits.


Alors seulement, nous pourrons nous fier des produits provenant de Chine, et c’est uniquement devant de telles mesures que la Chine réagira.

Only then can we have some confidence in the goods that are coming from China, and only through such action will China respond.


Nous pourrons réfléchir sur cela après l’adoption du rapport demain et avancer ensuite.

We can reflect on this after the report has been adopted tomorrow and then move forward.


Alors seulement, nous pourrons réfléchir, avec nos amis et nos voisins, à la construction d'un monde meilleur.

Then we can sit down with our friends and neighbours to build a better world.


Le comité sait bien que nous traversons actuellement une période de grande anxiété, de peur et de confusion. Il importe que les dérogations à nos normes juridiques auxquelles la situation actuelle nous amène à consentir provisoirement soient remises en question dès que nous pourrons réfléchir avec détachement et évaluer objectivement leur effet.

The Committee realizes that now is a time of heightened anxiety, fear and confusion and that it is important that departures from our legal norms be reconsidered at a time that will allow for sober reflection and a full evaluation of the effect of these new measures.


Il importe que les dérogations à nos normes juridiques auxquelles la situation actuelle nous amène à consentir provisoirement soient remises en question dès que nous pourrons réfléchir avec détachement et évaluer objectivement.

It is important that the deviations from our legal standards, which we are prepared to accept for a temporary period because of the current situation, be reconsidered as soon as we can look at the situation and evaluate it objectively.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seulement nous pourrons réfléchir ->

Date index: 2023-07-25
w