Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous pourrons réfléchir » (Français → Anglais) :

Quand les faits seront divulgués et connus et que nous examinerons les contradictions dans le débat jusqu'à maintenant, car il y a de vraies questions à poser, j'espère que nous pourrons réfléchir à la question et, même en cette date tardive, empêcher le gouvernement de s'ingérer de façon inacceptable dans le secteur privé.

When the facts are disclosed and truly known, and when we look at the contradictions in the debate so far, because there are some real sincere questions, hopefully we can rationalize this and even at this late date we can stop the government from this inappropriate intrusion into private business.


Nous pourrons réfléchir sur cela après l’adoption du rapport demain et avancer ensuite.

We can reflect on this after the report has been adopted tomorrow and then move forward.


J'ai proposé que soit créé un comité des sages pour réfléchir à l'avenir et que nous puissions débattre tous ensemble des différents futurs possibles de l'Europe, parce qu'il y a différentes voies, et je me demande comment nous pourrons choisir la bonne, si nous refusons absolument d'en débattre.

I have proposed the creation of a committee of wise men to reflect upon the future. I also believe that we should be able to discuss together the different potential futures for Europe: there are different paths available to us and I wonder how we are going to be able to choose the right one if we refuse outright to discuss them.


J'ai proposé que soit créé un comité des sages pour réfléchir à l'avenir et que nous puissions débattre tous ensemble des différents futurs possibles de l'Europe, parce qu'il y a différentes voies, et je me demande comment nous pourrons choisir la bonne, si nous refusons absolument d'en débattre.

I have proposed the creation of a committee of wise men to reflect upon the future. I also believe that we should be able to discuss together the different potential futures for Europe: there are different paths available to us and I wonder how we are going to be able to choose the right one if we refuse outright to discuss them.


Je pense donc que, dès que cette période viendra à son terme et que nous pourrons à nouveau rencontrer les dirigeants politiques de façon plus claire et transparente, nous devrons réfléchir à l’élaboration d’un plan spécial pour venir en aide à Gaza, sans quoi nous pourrions nous retrouver avec une situation vraiment délicate là-bas, et il ne sera pas facile de la redresser aux fins d’un véritable processus de paix.

I therefore believe that, as soon as this period is over and we can meet again with the political leaders in a clearer and more transparent way, we shall have to think about drawing up a special plan of aid for Gaza. Otherwise we may be faced with a truly difficult situation in Gaza, and it will be difficult to recover for the purposes of a genuine peace process.


Alors seulement, nous pourrons réfléchir, avec nos amis et nos voisins, à la construction d'un monde meilleur.

Then we can sit down with our friends and neighbours to build a better world.


Le comité sait bien que nous traversons actuellement une période de grande anxiété, de peur et de confusion. Il importe que les dérogations à nos normes juridiques auxquelles la situation actuelle nous amène à consentir provisoirement soient remises en question dès que nous pourrons réfléchir avec détachement et évaluer objectivement leur effet.

The Committee realizes that now is a time of heightened anxiety, fear and confusion and that it is important that departures from our legal norms be reconsidered at a time that will allow for sober reflection and a full evaluation of the effect of these new measures.


Il importe que les dérogations à nos normes juridiques auxquelles la situation actuelle nous amène à consentir provisoirement soient remises en question dès que nous pourrons réfléchir avec détachement et évaluer objectivement.

It is important that the deviations from our legal standards, which we are prepared to accept for a temporary period because of the current situation, be reconsidered as soon as we can look at the situation and evaluate it objectively.


Le Comité sait bien que nous traversons actuellement une période de grande anxiété, de peur et de confusion. Il importe que les dérogations à nos normes juridiques auxquelles la situation actuelle nous amène à consentir provisoirement, soient remises en question dès que nous pourrons réfléchir avec détachement et évaluer objectivement leur effet.

The Committee realizes that now is a time of heightened anxiety, fear and confusion and that it is important that departures from our legal norms be reconsidered at a time that will allow for sober reflection and a full evaluation of the effect of these new measures.


Nous sommes impatients de lire les rapports que nous promet le commissaire compétent, M. Neil Kinnock. Nous devrons les étudier avec la plus grande attention, et nous devrons naturellement aussi réfléchir aux mesures supplémentaires que nous pourrons en déduire.

We look forward with eager anticipation to the reports we have been promised by Commissioner Neil Kinnock, who is responsible for these matters, which we will examine in very great depth in order, of course, to consider what further measures we can derive from them.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous pourrons réfléchir ->

Date index: 2025-04-08
w