Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "seule possibilité comme notre collègue poettering " (Frans → Engels) :

En citant Beauchesne et Erskine May, notre collègue a porté à notre attention la possibilité qu'il soit interdit de recourir à un artifice de procédure consistant à mettre aux voix la question préalable dans des cas qui concernent des réunions du Sénat.

She brought to our attention, through her citations of both Beauchesne and Erskine May, a possible prohibition on the use of the procedural device of moving the previous question in matters having to do with meetings of the house.


S'il y avait eu un seul cas où notre parti, mes collègues de ce côté- ci, avaient fait obstruction à la volonté et au besoin légitimes du gouvernement de procéder rapidement à une étude, ce serait une chose, mais le sénateur Comeau, pas plus que le sénateur Carignan, n'a pu citer un seul cas où cela se serait produit.

If there had been a single instance where this party, my colleagues on this side of the house, had obstructed the legitimate desires and needs of the government to have their agenda dealt with expeditiously, that would be one question; but Senator Comeau was not able to indicate, nor was Senator Carignan, a single instance where that had happened.


Je trouve également que la reconnaissance d’un État palestinien est importante ; ce sera la seule possibilité, comme notre collègue Poettering l’a déclaré.

I also consider the recognition of a Palestinian state to be very important, indeed, as Mr Poettering has said, the only possibility.


Monsieur le Président, mon collègue d'en face fait erreur: il oublie que notre présence en Afghanistan est intrinsèque d'une large mission qui ne compte pas que sur la seule participation de notre pays.

Mr. Speaker, the member opposite is incorrect: he forgets that our presence in Afghanistan is an intrinsic part of a broader mission that relies on more than the participation of our country alone.


Monsieur le Président, je voudrais d'abord féliciter notre collègue pour le dépôt de son projet de loi, même si la première lecture que nous en avons faite au Bloc québécois — nos services de recherche, mes collègues et moi — nous amenait à être plutôt inquiets de la possibilité que certains comportements puissent être inutilement criminalisés.

Mr. Speaker, I would first like to congratulate our colleague for introducing his bill, even though when we first read it in the Bloc Québécois, my colleagues and I and our research service were somewhat concerned about the possibility that it might be criminalizing some behaviour for no reason.


Notre collègue Poettering n’a toujours pas réussi à l’accepter, et il estime qu’il pourra, par ses discours au Parlement européen, renverser M. Schröder en Allemagne.

That is something with which Mr Poettering cannot yet come to terms, and he believes that his speeches in this Parliament will bring about Mr Schröder's downfall in Germany.


Je voudrais m’associer à ce que notre collègue Poettering a dit pour son groupe et également saluer, au nom de mon groupe, la politique couronnée de succès que le Haut représentant et le commissaire ont menée l’été dernier sur la question de la Macédoine.

I wish to start by joining with Mr Poettering in what he said on behalf of his group, and also, on behalf of our group, express our thanks for the success of the policy on the Macedonian issue which the High Representative and the Commissioner conducted last summer.


Il suffit de sortir de notre espace temporel: si l'on considère l'histoire, l'intégration de tout le continent est la seule possibilité qu'ont ces mêmes États nationaux de survivre.

Just cast your mind beyond our narrow temporal limits: in the eyes of history, the integration of the whole continent is our nation-states' only chance of survival.


- (DE) Madame la Présidente, chers collègues, notre collègue Poettering s'est exprimé ici en tant que président de groupe et non en tant qu'Allemand.

– (DE) Madam President, ladies and gentlemen, Mr Poettering spoke here as a group chairman and not as a German.


Comme l'a déjà signalé aujourd'hui notre collègue Poettering, elle a aussi une fonction tout à fait cruciale en tant que gardienne des Traités.

As Mr Poettering has already mentioned today, it also has a pivotal role as guardian of the treaties.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seule possibilité comme notre collègue poettering ->

Date index: 2024-07-13
w