Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «seule chose permettra » (Français → Anglais) :

C'est la seule chose qui permettra au Canada de prospérer et tous les progrès dans le domaine des sciences et de la technologie auront des répercussions positives sur d'autres mesures et d'autres programmes.

It's the only way for Canada to increase wealth and to make sure that what can be gained from the development of science and technology in Canada can then be returned to other measures and other programs.


La seule chose qui manque, c'est le respect et la volonté politique du gouvernement qui nous permettra de passer à l'action.

The only thing that's missing is the respect and political will we need from the government so that we can do this.


La seule explication que je vois, c'est qu’en inscrivant des dispositions sur la légitime défense dans le Code criminel relativement à la défense des biens, ils trouvent le moyen d’effleurer la question du droit à la propriété, ce qui leur permettra d’affirmer ensuite qu’ils ont fait quelque chose à cet égard.

The only thing I can think of is that codifying self-defence provisions in the Criminal Code in relation to property, because they specifically mention it here, is their way of nudging that thing and pretending to be doing something in the envelope of property rights.


Le changement fondamental, qui est de privilégier les solutions pacifiques à la violence; l’abandon des armes de guerre pour la voie du dialogue en tant que moyen de parvenir à des réponses acceptables; une seule chose permettra d’opérer cette transition et il s’agit de la volonté du peuple.

The fundamental change from violence to peaceful solutions; the move from the use of weapons of war to dialogue as a means of reaching acceptable answers; there is only one thing that will tilt the balance, and that is the will of the people.


Une fois le GHS opérationnel, les entreprises pourront fonctionner sur la base d'un seul système de classification des substances harmonisé au niveau international et qui leur permettra, entre autres choses, d'accéder plus facilement à la législation relative aux substances via l'Agence européenne des produits chimiques.

Once the GHS is in operation, firms will be able to operate based on a single classification system for substances, harmonised at international level, and which, among other things, will allow easier access to legislation on substances via the European Chemicals Agency.


Ce n'est qu'une hypothèse, mais cette façon de faire permettra peut-être à certains inspecteurs de demeurer dans une région, de faire plus de choses et de ne pas être mutés aussi fréquemment (1620) M. Larry Miller: La seule chose qui pourrait arriver.et je crois que ce sera éventuellement un argument, contrairement à ce que vous avez dit.

And I'm only speculating here, but maybe this will provide some of these inspectors with the chance to stay in an area, do more things, and not get transferred as much (1620) Mr. Larry Miller: The one thing I see here that could happen.and I think it will be an argument down the road, contrary to what you've just said.


Faire de cette proposition de résolution du Parlement européen quelque chose qui s’assimile à un exercice de propagande, prétendre qu’elle constitue le résultat idéal d’un travail noble et harmonieux accompli de la meilleure manière possible, aller jusqu’à dire que la Conférence intergouvernementale n’a pas touché au texte de la Convention - alors que nous savons que ce n’est pas vrai et que tous les amendements apportés par la CIG ont nui au texte - songeons au Conseil législatif ou au désaccord sur le budget -, tout cela ne permettra pas de convaincre ...[+++]

Turning the motion for a European Parliament resolution almost into a propaganda exercise, pretending that it is the ideal outcome of noble, harmonious work done in the best possible manner, even saying that the Intergovernmental Conference left the Convention’s text unaltered – although we know that that is not true because all the amendments made by the Intergovernmental Conference made the text worse: one need only think of the Legislative Council or the disagreement over the budget – none of that will convince a single Eurosceptic or help us win over all those who, far ...[+++]


C'est la seule chose qui permettra d'éviter que des personnes fuient le pays.

Nothing else will stop people from fleeing the country.


Nous pouvons uniquement mesurer les efforts de la Commission au regard des résultats concrets obtenus, car c’est la seule chose qui permettra de remédier à l’énorme discrédit dont a souffert l’UE auprès des citoyens européens en raison de ses insuffisances et de ses manigances.

However, the Commission’s endeavours can only be measured in terms of actual results, for only in this way will it be possible to restore the enormous loss of confidence that the EU has suffered amongst the citizens of Europe, on account of various shortcomings and machinations.


J'ai décrit le projet de loi quand je l'ai présenté initialement, le seule chose que j'ajouterai maintenant, c'est qu'il permettra de connaître avec plus de certitude la date des élections partielles et des élections générales.

I had initially described that bill when I introduced it. The only additional comments I will make is that this bill will also bring more certainty as to the timing of byelection and general election dates.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seule chose permettra ->

Date index: 2023-11-24
w