Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «seul le débat du jeudi après-midi porte » (Français → Anglais) :

Seul le débat du jeudi après-midi porte sur des questions qui pourraient être qualifiées de fondamentales, c.-à-d. la culture, car celle-ci est en effet le fondement de l’unité européenne.

Only the debate on Thursday afternoon is about matters which could be called fundamental – about culture, because culture is in fact the foundation of European unity.


Jeudi, nous poursuivrons le débat entamé cet après-midi sur le projet de loi C-51.

On Thursday, we will continue this afternoon's debate on Bill C-51.


Jeudi après-midi, nous entamerons le débat sur le projet de loi C-28, Loi sur le chef du développement de la littératie financière.

On Thursday afternoon, we will begin debate on Bill C-28, the financial literacy leader act.


– (PL) Monsieur le Président, le débat de cet après-midi porte également sur un autre pays, le Bangladesh, où les droits de l’homme sont également violés.

– (PL) Mr President, the next country we are to discuss during this afternoon’s debate is Bangladesh, where fundamental rights are also being breached.


Nous avons souvent déploré l’absence du Conseil lors de nos débats du jeudi après-midi sur les droits de l’homme, mais je voudrais signaler qu’aujourd’hui la présidence allemande est représentée, et elle l’est en la personne de son porte-parole pour les droits de l’homme, M. Nooke, qui fut jadis un militant pour les droits civils dans l’ex-République démocratique d’Allemagne.

As we have often complained about the Council’s absence from our Thursday afternoon debates on human rights, I would like to point out that, today, the German Presidency is represented, and in the person of its spokesman on human rights Mr Nooke, who was at one time a civil rights activist in the former German Democratic Republic.


Cela a-t-il vraiment un sens, ou bien sommes-nous les seuls à croire à l’importance de ces débats le jeudi après-midi?

Is that really good enough, or is it only we who believe in the importance of these debates on Thursday afternoons?


La semaine dernière, jeudi avant-midi plus précisément, en vertu de l'article 57 du Règlement, un ministre a donné préavis que le débat au sujet de la prolongation des travaux de la Chambre ne devrait plus être ajourné. Le préavis contenait la disposition prévoyant qu'aucun député ne serait autorisé à prendre la parole après 20 heures, heure à laquelle la motion à été mise aux voix.

Last week on Thursday morning, under Standing Order 57, a minister of the Crown served notice that debate with respect to extending the sitting of this House should not be further adjourned, with the provision that no member shall be allowed to rise to speak after 8:00 p.m., when a vote was held with respect to this motion.


Jeudi après-midi de la semaine dernière, pendant le débat de troisième lecture du projet de loi C-33, le sénateur Murray et moi-même avons fait des interventions sur l'interprétation des articles 52 et 60 du projet de loi, qui portent sur la RGAE.

Last Thursday afternoon, during debate on third reading of Bill C-33, Senator Murray and I made interventions on the interpretation of sections 52 and 60 of Bill C-33, the so-called GAAR section.


Je suis donc à l'aise pour dire que je pense que, quand une demande est faite d'un report du vote d'un rapport qui est prévu à la fin de la journée du jeudi, et qui doit être présenté par un membre qui a 2000 km à faire pour rentrer chez lui et qui, s'il ne peut pas prendre le seul vol disponible, le jeudi après-midi, se voit contraint de rentrer chez lui le vendredi so ...[+++]

I am therefore entitled to state that I think that, when a request is made to postpone the vote on a report which is timetabled for the end of Thursday’s sitting, and which must be presented by a Member who has to travel 2000 km to get home and who, if he cannot take the only flight available, on Thursday afternoon, is then forced to go home on Friday evening, we ought also to show some flexibility with regard to his situation in future.


Nous aimerions permettre une large participation à ce débat et nous aurons le temps de le faire d'ici 15 h 30 jeudi après-midi.

We wish to allow for full participation in the debate, and we have the time between now and 3:30 p.m. on Thursday to do so.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seul le débat du jeudi après-midi porte ->

Date index: 2021-01-10
w