Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ses députés ne ratent aucune occasion » (Français → Anglais) :

Comment les conservateurs peuvent-ils prétendre protéger l'habitat des bélugas alors qu'ils ne ratent aucune occasion, on le sait, de torpiller les projets d'aires marines de conservation dans la région?

How can the Conservatives claim to be protecting beluga whale habitat when they are clearly, at every opportunity, torpedoing the area's marine conservation projects?


Mme Suzanne Tremblay (Rimouski—Mitis, BQ): Monsieur le Président, il est proprement scandaleux de constater que certains députés libéraux du Québec à la Chambre des communes ne ratent aucune occasion de déprécier les services offerts à la communauté anglophone au Québec alors qu'ils savent très bien que, dans les faits, ces services sont de loin supérieurs à tout ce qui est offert aux communautés francophones et acadienne du Canada.

Mrs. Suzanne Tremblay (Rimouski—Mitis, BQ): Mr. Speaker, it is downright shocking the way certain Liberal members from Quebec in this House never miss an opportunity to run down the services available to Quebec's anglophone community, when they know very well that these services are in fact far superior to anything available to francophone and Acadian communities in Canada.


Pourtant, nous voici dans cette situation bizarre où le gouvernement conservateur fait fi des conseils du président de l'Association canadienne des chefs de police et du président de l'Association des chefs de police de l'Ontario — ma province —, alors que ses députés ne ratent aucune occasion de se présenter comme les champions du maintien de l'ordre public.

Yet, here we are, in this bizarre situation where the Conservative government, whose members do everything they can to wear the brand of law and order, is going against the advice of the president of the Canadian Association of Chiefs of Police and, in the case of my province, the president of the Ontario Association of Chiefs of Police.


Toutefois, les États-Unis ne ratent aucune occasion de surprendre et de décevoir le gouvernement, avec pour résultat que nous assistons à une érosion de notre relation avec notre partenaire commercial le plus important.

However, the United States continues, at every turn, to catch the government by surprise and disappointment. As a result, we see an erosion of our most important economic trading relationship.


Lorsque M. Mollar, éminent député démocrate-chrétien, était rapporteur pour cette même question, il n’a jamais, à aucune occasion, plaidé en faveur d’exceptions aux normes minimales.

When Mr Mollar, a leading Christian Democrat, was rapporteur on this subject, he never, under any circumstances, put the case for exceptions being made to the minimum standards.


Bien des députés, bien des diplomates, mon amie et collègue Mme Gomes à l'instant, ont insisté sur le fait que cette opération ne devrait en aucun cas apparaître ni comme une occasion de soutenir des intérêts français, ni comme une occasion d'élargir les capacités militaires françaises dans la région.

Many Members and diplomats, including my friend and colleague Mrs Gomes just now, have stressed that this operation must under no circumstances be allowed to look like an opportunity to support French interests or to extend France’s military presence in the region.


Il est excellent, je devais voter pour, mais j’ai constaté qu’après l’incident survenu dans ce Parlement et impliquant M. Schulz, le président en exercice du Conseil - M. Berlusconi - ne manque aucune occasion d’écouter tous les députés qui s’expriment dans cette Assemblée.

It is excellent, I had to vote in favour of it, but I have seen that, after the incident which took place in Parliament with Mr Schulz, the President-in-Office of the Council – Mr Berlusconi – does not miss an opportunity to listen to all the Members who speak in this House.


Concernant cette question de M. Alavanos, je voudrais préciser que le Conseil n'a pas eu l'occasion d'étudier les faits auxquels M. le député fait référence. Il s'agit d'une affaire qui est sans aucun doute du ressort des États membres et que la Grèce traite directement avec les autorités égyptiennes.

With regard to Mr Alavanos’ oral question, I would like to state that the Council has not had the opportunity to study the matter to which the honourable Member refers. This is an issue which essentially falls within the competence of the Member States, and which Greece is dealing with directly with the Egyptian authorities.


Je voudrais cependant saisir l'occasion pour rappeler aux orateurs précédents - non pas au rapporteur, mais à la collègue qui a parlé avant - que l'immunité est celle du Parlement européen et non des députés, que le Parlement européen exprime cette autoprotection par le biais de ses membres et que la volonté des députés faisant l'objet d'une demande de levée de l'immunité n'a aucune influence, parce que chacun de nous agit au nom d ...[+++]

However, I would like to take this opportunity to remind the previous speaker – not the rapporteur, the Member who spoke before him – that the immunity is Parliamentary immunity, not immunity of the individual Members, that the European Parliament expresses its self-protection through its Members and that the will of the Members who find that they are the subject of a request for waiver of immunity has no bearing on the situation, because each one of us represents the entire Parliament, not himself or herself.


Ce que je veux dire, c'est que certains, pas nécessairement le Parti libéral, le Bloc québécois ou un autre parti, semblent avoir des visées dont ils ne démordent pas et ils ne ratent aucune occasion de les faire valoir.

What I am really trying to say is there is a creeping agenda, not necessarily within the Liberal Party or the Bloc Quebecois or any other party, but there seems to be a creeping agenda in Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ses députés ne ratent aucune occasion ->

Date index: 2022-08-02
w