Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ses abonnés pourront jouir » (Français → Anglais) :

Elle est également axée sur la réforme à plus long terme et les efforts de reconstruction et de réconciliation que l'Iraq doit entreprendre pour consolider la paix et construire un pays uni et démocratique au sein duquel tous les citoyens pourront jouir pleinement de leurs droits dans une plus grande prospérité.

It also seeks to address the longer term reform, reconstruction and reconciliation efforts that Iraq needs to pursue in order to consolidate peace and build a united, democratic country in which all citizens can fully enjoy their rights in greater prosperity.


Dans les arrêtés qui régissent le CRTC, n'existe-t-il pas un article qui prévoit qu'avant que vous accordiez une licence à une compagnie monopolisatrice qui fera affaire dans des régions rurales ou éloignées du Canada, elle devra vous assurer que ses abonnés pourront jouir d'une ligne privée, question de disponibilité, d'intimité et d'affaires?

In the orders governing the CRTC, is there not a provision to ensure that before you issue a licence to a monopoly that will service rural or remote regions of Canada, that it will have to assure you that the subscribers will be able to have a private line, for availability, privacy and to conduct their affairs?


Les abonnés pourront ainsi comparer les offres d'itinérance et bénéficier de prestations et de tarifs plus attractifs pendant leur séjour!

So you can compare roaming offers, and benefit from more attractive offers and prices while you're away!


Les fournisseurs de service pourront vérifier le pays de résidence à partir d'informations telles que les coordonnées de paiement, le versement d'une redevance audiovisuelle, l'existence d'un contrat d'abonnement téléphonique ou internet, des contrôles d'adresse IP ou la déclaration d'adresse de l'abonné.

Service providers will be able to verify the country of residence on the basis of information such as payment details, payment of a licence fee for broadcasting services, the existence of a contract for internet or telephone connection, IP checks or the subscriber's declaration about his or her address.


En vertu de l'accord conclu ce soir par les négociateurs du Parlement européen, des États membres et de la Commission européenne, les Européens pourront bientôt profiter pleinement de leurs abonnements à des services en ligne pour regarder des films, assister à des manifestations sportives, lire des livres électroniques, jouer à des jeux vidéo ou écouter de la musique lorsqu'ils voyagent à l'intérieur de l'UE.

Europeans will soon be able to fully use their online subscriptions to films, sports events, e-books, video games or music services when travelling within the EU, according to the agreement reached this evening by negotiators of the European Parliament, the Member States and the European Commission.


Plus longtemps ils pourront démontrer qu'il n'y a pas d'auditoire pour le contenu canadien, plus longtemps ils pourront jouir des avantages liés au fait d'être radiodiffuseurs, sans pourtant devoir jouer leur rôle convenablement.

The longer they can demonstrate that there aren't audiences for Canadian content, the longer they can enjoy all the perks of being a broadcaster without having to produce the stuff.


David Byrne, Commissaire européen chargé de la santé et de la protection des consommateurs, a déclaré: "En découvrant l’Europe cet été, les Européens pourront jouir de leurs vacances, sachant que leurs droits en matière de consommation sont bien protégés dans les 25 Etats membres.

David Byrne, European Commissioner for Health and Consumer Protection, said "While discovering Europe this summer, Europeans can enjoy their holidays safe in the knowledge that their consumer rights are well protected in all 25 of its Member States.


D'autres entreprises (autres que des PME) et utilisateurs finaux pourront participer à des projets de recherche coopérative, dans des conditions garantissant qu'ils n'y assument pas un rôle dominant, et jouir d'un accès limité aux résultats.

Other (non-SME) enterprises and end-users will be able to participate in co-operative research projects, under conditions ensuring they do not assume a dominant role, and have restricted access to the results.


De plus, des flux de revenus spécifiques, par le biais de dispositions réglementaires telles que l'instauration de certains services à accès contrôlés réservés aux abonnés ou encore la taxation des récepteurs de signaux, pourront être établis.

In addition, specific revenue streams could be established by means of regulatory arrangements such as installing certain controlled-access subscriber-only services, or taxing signal receivers.


Dans son communiqué, la ministre disait, et je la cite: «Grâce à notre action, les Canadiennes et les Canadiens pourront continuer de bénéficier des progrès techniques en matière de réduction des émissions des véhicules automobiles et pourront jouir d'une garantie aussi étendue que celle qui est offerte aux États-Unis».

In her press release, the minister said and I quote: ``This initiative will allow Canadians to continue to enjoy the benefits of technical advances in the area of car emission control, and to receive a protection equal to the one received by citizens in the United States''.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ses abonnés pourront jouir ->

Date index: 2025-08-18
w