Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «services était satisfaisant puisque » (Français → Anglais) :

Par exemple, la station de radio de Windsor n'offrait certainement pas le niveau de services dont la collectivité avait besoin. Mais nous avons accordé une licence assortie de conditions minimales aux diffuseurs dont le niveau de services était satisfaisant puisque nous sommes conscients des difficultés financières et des risques qui peuvent survenir.

For example, the radio station Windsor was certainly not providing the level of service required by that community, but in other areas where they were being rather successful and providing a certain level of service, we will have set a minimal conditional licence, with a view that we realize there are financial challenges and some of these risks may materialize.


Il a également déclaré que la perception par les consommateurs était différente puisque ces articles sont considérés comme des articles de décoration ou de collection, plutôt que comme un produit de marque et qu’ils n’étaient pas vendus en services complets.

It also argued that consumer perceive it in a different way, given that, rather than as part of a brand, it is seen as collector/lifestyle item and not sold in complete sets.


C'était difficile puisque, parmi les bénévoles, il y avait beaucoup de personnes du domaine de la construction et on voulait obtenir leurs services pendant les deux mois de l'été et non pas pendant les deux semaines de vacances de la construction.

We completed the project in one summer. It was difficult because, many of the volunteers were construction workers, so we wanted to use their services during the two months of summer and not during the two weeks of construction holidays.


Le niveau des engagements au titre du programme LIFE (LIFE Nature, LIFE Environnement et LIFE Pays tiers) était satisfaisant, puisqu'il a dans tous les cas dépassé les 72%.

The level of commitments for the LIFE programme (LIFE Nature, LIFE Environment and LIFE Third countries) was good, all above 92%.


Après, le commissaire a dit qu'il devait être tenu responsable, que nous devions lui en donner la chance, qu'il était jeune, puisqu'il n'avait que 22 ans de service et avait le grade de surintendant en chef. Monsieur le président, encore une fois, comme à la dernière réunion, on se retrouve devant une situation que je trouve très difficile.

Following this, the commissioner said he had to be held accountable, that we had to look at giving him an opportunity—he is young, with 22 years' service, and he had a chief superintendent's rank— Mr. Chairman, once again, just like at the last meeting, we're faced with a very difficult situation.


Le président du comité a jugé que l'amendement au paragraphe 2.3 était irrecevable puisqu'il ajoutait le nouveau concept de services « essentiels » à l'article 94 du Code canadien du travail, ce qui n'a rien à voir avec cet article.

The committee chair ruled that the amendment to subsection 2.3 was out of order because it adds the new concept of “essential” services to section 94 of the Canada Labour Code, which is not relevant to that section.


La Commission note également que l’obligation de service public était clairement et spécifiquement définie dans les contrats puisque les liaisons et les périodes pour lesquelles les services de transport devaient être fournis étaient clairement indiquées pour chaque exploitant.

The Commission also noted that the public service obligation was clearly and specifically defined in the contracts, namely the links and the periods in which transport services were to be provided were clearly defined for particular operators.


La Commission estime que sur la période 2003-2005, le respect des normes était dans l’ensemble satisfaisant, la plupart des normes minimales ayant correctement été appliquées par les services de la Commission.

In the Commission’s view, the general assessment for the period 2003-2005 was that overall compliance was satisfactory, with most of the minimum standards being correctly applied by Commission departments.


EGNOS est le premier outil qui va permettre aux utilisateurs en Europe et, par la suite, dans le monde, de certifier de tels systèmes, puisqu'il fournit une qualité de service satisfaisant les exigences minimales requises dans les secteurs où son usage impose une certification.

EGNOS is the first tool which will enable users in Europe and, subsequently, throughout the world to certify such systems, since it offers a quality of service that satisfies the minimum requirements in those sectors where its use makes certification necessary.


Je ne parle pas du libellé précédent puisqu'il était satisfaisant.

I am not talking about the previous wording, because that was satisfactory.


w