(5) Lorsqu’un contributeur a révoqué son option en entier ou en partie conformément au paragraphe (1), et qu’il est tenu de faire d’autres versements, il doit les faire selon le montant et de la manière que le ministre prescrit, et ils sont appliqués
en premier lieu au paiement de la somme exigible du contributeur selon le paragraphe (2), si cet
te dernière n’a pas déjà été acquittée, et le reliquat de tels versements, s’il en est, doit être appliqué au paiement afférent à la porti
on de la période de ...[+++]service mentionnée dans l’option qui n’a pas fait l’objet d’une révocation, calculé en conformité des dispositions de la Loi et du présent règlement.(5) Where the election of a contributor is revoked in whole or in part pursuant to subsect
ion (1) and further payments are required to be made by him, he shall make those
payments in such amount and in such manner as the Minister determines and the
payments shall be applied, firstly, in
payment of the amount required to be paid by the contributor under subsection (2), if that amount has not already been paid, and the remainder of the
payments, if any, shall be applied towards the
payment for that porti
on of the ...[+++]period of service mentioned in the election that has not been revoked, calculated in accordance with the provisions of the Act and these Regulations.